WEBVTT

00:00:25.840 --> 00:00:26.720
If I leave…

00:00:28.160 --> 00:00:29.440
if I'm forced to leave…

00:00:30.600 --> 00:00:31.640
this family will fall apart.

00:00:32.960 --> 00:00:34.560
The fertile lands will perish.

00:00:38.360 --> 00:00:39.440
I promised my father.

00:00:42.280 --> 00:00:44.360
I will protect this family no matter the cost.

00:00:46.640 --> 00:00:48.080
I will protect the fertile lands.

00:00:50.880 --> 00:00:52.000
Just like he did.

00:01:20.040 --> 00:01:22.280
The fertile lands were never for sale.

00:01:23.040 --> 00:01:24.160
Everyone understood that.

00:01:26.480 --> 00:01:28.400
But only Cemal Karahanlı didn't accept it.

00:01:31.400 --> 00:01:33.920
I hadn't thought the Karahanlıs
would go this far.

00:01:43.240 --> 00:01:44.960
All they knew was destruction.

00:01:45.800 --> 00:01:46.680
It was enmity.

00:01:49.160 --> 00:01:50.080
We should have been prepared.

00:02:09.920 --> 00:02:11.240
No one said 'blood feud'.

00:02:12.120 --> 00:02:13.080
No one said 'revenge'.

00:02:32.080 --> 00:02:33.120
I had lost my father.

00:02:33.720 --> 00:02:35.560
I was angry, furious, I was a child.

00:02:36.240 --> 00:02:37.480
No one could stand in my way.

00:02:38.160 --> 00:02:39.440
Neither my mother nor anyone else.

00:02:40.400 --> 00:02:41.800
I made my own decisions.

00:03:28.160 --> 00:03:30.000
Many things changed in these lands that day.

00:03:30.880 --> 00:03:32.040
Weapons were drawn.

00:03:32.760 --> 00:03:33.720
Decisions were made.

00:03:34.760 --> 00:03:35.720
Secrets were buried.

00:04:00.680 --> 00:04:01.720
It was our turn to wait.

00:04:02.680 --> 00:04:04.000
The Karahanlıs were going to attack.

00:04:33.640 --> 00:04:35.680
But my mother changed all our destinies.

00:04:37.200 --> 00:04:38.680
What did she say to the Karahanlıs that day?

00:04:41.560 --> 00:04:43.640
How she stopped the war from starting, I don't know.

00:04:44.560 --> 00:04:45.960
I asked many times, but she didn't say.

00:05:12.840 --> 00:05:14.400
No one was going to die for revenge.

00:05:17.840 --> 00:05:19.240
The war had stopped that day.

00:05:20.920 --> 00:05:22.360
Now you'll tell me…

00:05:23.880 --> 00:05:24.800
here we are…

00:05:25.680 --> 00:05:27.200
why are we talking about the past now?

00:05:28.280 --> 00:05:29.200
You're right.

00:05:32.640 --> 00:05:34.480
I thought I was done with the past too.

00:05:35.880 --> 00:05:36.960
But I was wrong.

00:05:43.480 --> 00:05:46.800
I don't know who. I don't know why…

00:05:48.960 --> 00:05:51.240
but someone is coming to remind me of the past.

00:06:13.600 --> 00:06:15.760
War will break out again in the fertile lands.

00:06:20.600 --> 00:06:21.560
Are you ready to fight?

00:07:09.000 --> 00:07:11.440
You buy from us for five liras
and sell for 35 liras.

00:07:11.520 --> 00:07:12.400
Do you know the expenses I incur?

00:07:12.480 --> 00:07:13.320
-Do you know?
-Gentlemen.

00:07:13.400 --> 00:07:14.880
If I'm not making a profit from this, why am I doing it?

00:07:15.120 --> 00:07:17.120
That's not profit, mate! That's greed!

00:07:17.240 --> 00:07:18.160
Don't be rude!

00:07:18.480 --> 00:07:20.040
Look. Look, look. Listen to me.

00:07:20.440 --> 00:07:22.280
Both sides have valid points.

00:07:23.040 --> 00:07:25.440
But we can't get anywhere by fighting like this.
We need to find a middle ground.

00:07:25.520 --> 00:07:26.840
There's no middle ground with these people.

00:07:26.960 --> 00:07:28.080
Where is justice, justice?

00:08:30.320 --> 00:08:33.080
Lower prices every week, quotas at the end of every month.

00:08:33.160 --> 00:08:34.560
When we say something, it's 'the market'.

00:08:34.640 --> 00:08:35.520
Enough already, enough!

00:08:35.640 --> 00:08:37.000
Isn't your stomach full, brother?

00:08:37.080 --> 00:08:38.560
So, are we going to work just to fill our stomachs?

00:08:38.640 --> 00:08:41.960
Look, look, if the farmer loses money,
your business will fail.

00:08:42.240 --> 00:08:44.000
Everyone's talking about their own losses.

00:08:44.680 --> 00:08:46.920
Let's talk a bit about rights, law, and justice.

00:08:47.000 --> 00:08:48.480
With this mindset, we can't find a way, Mr. Ferit!

00:08:48.560 --> 00:08:50.440
-You thief!
-Don't be rude!

00:08:50.520 --> 00:08:52.720
-Talk to me properly!
-We work, you reap the benefits!

00:08:52.840 --> 00:08:54.040
Where is Mr. Ömer, Mr. Ömer?

00:08:54.120 --> 00:08:55.040
-Pull yourself together!
-Don't!

00:08:55.120 --> 00:08:55.960
Enough!

00:09:01.160 --> 00:09:02.000
Oh!

00:09:03.760 --> 00:09:05.400
-Drink your juice too, sweetie.
-Ms. Azize.

00:09:05.480 --> 00:09:07.800
I found a good match for our Mr. Ömer.

00:09:07.880 --> 00:09:08.760
Who is it?

00:09:09.280 --> 00:09:10.120
Which family?

00:09:10.320 --> 00:09:11.200
From Mersin.

00:09:11.760 --> 00:09:13.600
A wealthy, well-established family.

00:09:14.080 --> 00:09:15.480
Their daughter is also educated.

00:09:15.560 --> 00:09:18.400
Tall, graceful, and charming, mashallah.

00:09:18.480 --> 00:09:20.160
She'd get along well with our Mr. Ömer.

00:09:20.680 --> 00:09:21.920
They are waiting for your word.

00:09:22.000 --> 00:09:24.680
When my brother is at the farm,
have them come over so we can meet.

00:09:25.040 --> 00:09:26.720
But don't tell my brother, seriously.

00:09:26.960 --> 00:09:28.520
Don't let him hear, he'll be angry with us later.

00:10:05.720 --> 00:10:07.560
We are Karahanlıs, son.

00:10:08.080 --> 00:10:10.000
Even our greeting demands accountability.

00:10:10.880 --> 00:10:13.000
Go. Remind the newcomer.

00:10:58.520 --> 00:11:00.240
Is it as fun there as they say?

00:11:00.320 --> 00:11:01.200
I don't know.

00:11:01.600 --> 00:11:02.720
I wasn't looking for fun.

00:11:03.720 --> 00:11:04.560
Do we know each other?

00:11:04.640 --> 00:11:05.800
Not officially.

00:11:06.320 --> 00:11:07.680
But I know you more or less.

00:11:20.000 --> 00:11:21.160
It's almost noon.

00:11:21.600 --> 00:11:23.600
But you're still having breakfast alone.

00:11:23.680 --> 00:11:25.480
And you don't seem to be in a hurry for work.

00:11:26.520 --> 00:11:28.160
So, you're running away from your family.

00:11:29.400 --> 00:11:30.280
Like me.

00:11:31.160 --> 00:11:32.320
But my real question is this.

00:11:33.800 --> 00:11:36.800
Is this a chosen solitude I see, or…

00:11:36.880 --> 00:11:38.800
Let's say I haven't stayed long enough
to make friends.

00:12:04.960 --> 00:12:05.800
What's the situation?

00:12:05.880 --> 00:12:07.760
Ömer, come, talk to them.
I can't handle it.

00:12:07.840 --> 00:12:09.200
They don't understand words. Come on.

00:12:29.200 --> 00:12:30.240
No way, as soon as you arrive.

00:12:33.640 --> 00:12:34.920
In that case, congratulations.

00:12:35.400 --> 00:12:36.760
You've made your first friend.

00:12:44.800 --> 00:12:45.680
I'm Salih.

00:12:51.400 --> 00:12:52.720
-And I'm...
-Fatma!

00:13:22.640 --> 00:13:23.840
I'm Bekir.

00:13:29.400 --> 00:13:30.360
Bekir Karahanlı.

00:13:32.360 --> 00:13:34.000
Ah, I see you've met my cousin…

00:13:35.360 --> 00:13:36.640
as soon as you arrived.

00:13:38.040 --> 00:13:38.920
Shh!

00:13:39.800 --> 00:13:40.840
You're fast, huh?

00:13:45.200 --> 00:13:46.240
Or my cousin is very fast.

00:13:49.320 --> 00:13:50.240
Nice to meet you.

00:13:55.080 --> 00:13:58.000
So you've become such a polite guy abroad, huh?

00:13:59.120 --> 00:14:02.320
Bekir, don't cause any trouble.

00:14:09.360 --> 00:14:10.320
Mr. Ömer!

00:14:24.640 --> 00:14:28.560
Nevzat uncle, I heard your surgery went well.

00:14:28.640 --> 00:14:30.520
-Do you need anything?
-Thank you, my son.

00:14:30.960 --> 00:14:32.480
You've taken enough care of me.

00:14:32.560 --> 00:14:33.600
May Allah bless you.

00:14:33.760 --> 00:14:34.920
All of us, all of us.

00:14:41.120 --> 00:14:45.240
Gentlemen, I sent my brother,
our lawyer, but you couldn't solve it.

00:14:48.920 --> 00:14:49.800
What's the matter?

00:14:50.040 --> 00:14:51.480
-Let's get up, come on.
-No.

00:14:52.160 --> 00:14:54.520
-Look, Salih and I are going to chat for a bit.
-

00:14:54.720 --> 00:14:55.560
Right, Salih?

00:14:56.040 --> 00:14:56.880
Huh?

00:14:58.880 --> 00:15:00.400
We heard you've fully returned.

00:15:01.560 --> 00:15:02.520
To your lands.

00:15:02.600 --> 00:15:04.360
Bekir, don't drag it out, okay.

00:15:04.600 --> 00:15:05.440
Alright, alright.

00:15:05.880 --> 00:15:07.600
We won't be able to talk freely in a crowd, we get it.

00:15:08.080 --> 00:15:09.160
Shh. Come on. Get up.

00:15:09.640 --> 00:15:12.120
It's best if you come, I'll get you some nice şırdan. Huh?

00:15:13.280 --> 00:15:16.000
I'll show you around the neighborhood.
I'll introduce you to our boys.

00:15:17.080 --> 00:15:17.960
Bekir, come on, we're leaving.

00:15:18.240 --> 00:15:19.080
Fatma!

00:15:19.800 --> 00:15:20.880
Look, don't drive me crazy, huh?

00:15:21.440 --> 00:15:22.280
Okay?

00:15:22.840 --> 00:15:23.680
You go home, come on.

00:15:23.880 --> 00:15:24.720
My friend!

00:15:26.320 --> 00:15:27.160
Calm down.

00:15:27.640 --> 00:15:28.560
What are you after?

00:15:30.760 --> 00:15:31.600
Son.

00:15:33.400 --> 00:15:34.600
We're not friends, you know.

00:15:35.360 --> 00:15:36.200
We're enemies.

00:15:41.880 --> 00:15:44.680
However, the prices you're giving
for this produce are not realistic.

00:15:45.000 --> 00:15:46.920
A few middlemen…

00:15:47.000 --> 00:15:50.440
act as if there's competition
and drastically cut prices.

00:15:50.680 --> 00:15:52.240
Review your pricing policy.

00:15:52.320 --> 00:15:53.760
That's how a free market is.

00:15:54.640 --> 00:15:56.160
Those who don't like it don't work.

00:15:58.480 --> 00:15:59.320
Alright.

00:15:59.400 --> 00:16:01.000
Then I'm giving you one last chance.

00:16:01.720 --> 00:16:02.560
Sit down.

00:16:03.160 --> 00:16:04.400
Negotiate again.

00:16:05.520 --> 00:16:08.360
But come back to me with something
where both sides win equally.

00:16:08.800 --> 00:16:11.560
Nevzat uncle, if you can't get
what you want from these gentlemen,

00:16:11.640 --> 00:16:14.400
I'll provide the necessary support
for you to reach large markets.

00:16:14.520 --> 00:16:15.360
Much obliged.

00:16:15.440 --> 00:16:17.960
Mr. Ömer, you can't corner us like this.

00:16:19.000 --> 00:16:21.120
You want them to be the only winners in this.

00:16:46.800 --> 00:16:49.280
I've been trying to be fair here since morning, haven't I?

00:16:50.960 --> 00:16:53.680
If you ever wag that finger at me again…

00:16:54.520 --> 00:16:55.400
I swear to you…

00:17:00.920 --> 00:17:02.440
It's a free market, after all, isn't it?

00:17:04.480 --> 00:17:05.400
I'll do what I want.

00:17:19.160 --> 00:17:20.000
Move out of the way!

00:17:21.560 --> 00:17:25.320
Ömer Bereketoğlu, you'll come with us to the courthouse.

00:17:25.680 --> 00:17:26.520
What's going on?

00:17:26.840 --> 00:17:28.000
It's the new prosecutor's order.

00:17:28.400 --> 00:17:29.240
She's waiting for you.

00:17:29.920 --> 00:17:30.760
Brother?

00:17:30.840 --> 00:17:32.280
It's related to last month's case.

00:17:32.600 --> 00:17:34.440
So, you're going to come with patrol cars
to pick up someone from the Bereketoğlu family?

00:17:36.600 --> 00:17:39.240
Mr. Ferit, those are the instructions.

00:17:39.600 --> 00:17:41.120
Everything has its custom and time.

00:17:41.200 --> 00:17:42.520
Like a mass circumcision feast…

00:17:42.600 --> 00:17:43.920
Doesn't your new prosecutor know?

00:17:44.000 --> 00:17:47.080
Uncle Ömer, why did the police uncles come?

00:17:47.160 --> 00:17:49.280
Is it because I ran away from the circumcision?

00:17:49.360 --> 00:17:51.880
No, no. They didn't come because you ran away from the circumcision.

00:17:51.960 --> 00:17:53.520
They came for me, okay? Come on, don't be scared.

00:17:53.800 --> 00:17:54.800
Ömer, what's happening, son?

00:17:55.040 --> 00:17:56.000
Nothing, Mom, nothing.

00:17:56.080 --> 00:17:57.240
You guys take care of things here.

00:17:57.320 --> 00:17:58.840
Let's not spoil people's fun.

00:17:59.120 --> 00:17:59.960
Okay?

00:18:00.560 --> 00:18:03.520
Let's go find out what our new prosecutor's problem is.

00:18:13.920 --> 00:18:15.520
People are starting to get annoyed.

00:18:15.600 --> 00:18:16.520
I'm leaving.

00:18:17.320 --> 00:18:18.280
No.

00:18:20.480 --> 00:18:22.640
Son, I've seen you after all these years.

00:18:23.480 --> 00:18:24.640
Without saying a couple of words…

00:18:25.960 --> 00:18:27.560
would I let you go without hugging you?

00:18:28.040 --> 00:18:29.280
Bekir, enough. People are watching.

00:18:29.360 --> 00:18:30.840
Shut up, they'll watch, of course.

00:18:31.800 --> 00:18:33.440
-Act like a Karahanlı.
-Shh!

00:18:34.120 --> 00:18:35.560
You sat at my table without permission.

00:18:36.080 --> 00:18:37.800
You interrupted our conversation, I didn't say anything.

00:18:38.800 --> 00:18:40.360
But you cannot talk to a woman like that.

00:18:40.640 --> 00:18:41.720
Take your hands off!

00:18:50.000 --> 00:18:52.400
Son, live up to your surname a little, live up to it!

00:19:15.480 --> 00:19:17.160
Do we know who the new prosecutor is?

00:19:17.560 --> 00:19:18.920
I don't know, honestly. I don't know her.

00:19:19.080 --> 00:19:20.280
She arrived a few days ago.

00:19:29.040 --> 00:19:31.080
Ömer, calm down. Let me find out the situation.

00:19:31.880 --> 00:19:32.960
Come in, please.

00:19:34.360 --> 00:19:35.720
Ömer, Ömer.

00:19:35.800 --> 00:19:37.080
You called for me, Prosecutor.

00:20:11.800 --> 00:20:14.240
One doesn't enter a prosecutor's office without knocking.

00:20:14.880 --> 00:20:16.840
No one told me the new prosecutor was a woman.

00:20:17.720 --> 00:20:18.880
-What difference does that make?
-

00:20:19.400 --> 00:20:21.840
Ah, so you would have spoken politely to me because I'm a woman?

00:20:22.440 --> 00:20:24.480
I am the state's prosecutor, Mr. Ömer.

00:20:24.680 --> 00:20:26.480
Respect my profession, not my gender.

00:20:26.560 --> 00:20:29.720
Madam Prosecutor, why did you call me? Why am I here?

00:20:30.520 --> 00:20:32.200
There are dozens of files about you.

00:20:32.640 --> 00:20:35.360
It's only been three days since I arrived,
but I keep seeing your name.

00:20:35.440 --> 00:20:38.520
Our family lawyer, Mr. Ferit, my brother, handles the files.

00:20:38.600 --> 00:20:41.760
Yes, we made the necessary applications regarding the investigations.

00:20:41.840 --> 00:20:44.480
-For postponement, even...
-I have all the information, Mr. Lawyer.

00:20:45.440 --> 00:20:49.080
Ömer Bereketoğlu, your brother will be interrogated today.

00:20:49.720 --> 00:20:53.760
Madam Prosecutor, we are one of the oldest families here.

00:20:54.000 --> 00:20:54.840
You don't have an ordinary person in front of you.

00:20:54.920 --> 00:20:58.440
Taking him away in front of everyone at a mass circumcision feast
is inappropriate, it's not right.

00:20:58.520 --> 00:21:01.640
You will learn to be treated like any other citizen, Mr. Ömer.

00:21:02.040 --> 00:21:03.320
What you've done until now.

00:21:03.400 --> 00:21:06.560
who you've associated with here, and how, is irrelevant.

00:21:07.360 --> 00:21:08.600
Now, I am here.

00:21:13.240 --> 00:21:14.120
Huh.

00:21:14.440 --> 00:21:16.480
What is appropriate or inappropriate for you
will be determined by law.

00:21:16.560 --> 00:21:19.800
Now, please wait outside for the interrogation.

00:21:19.880 --> 00:21:21.360
You will come in when I call you.

00:21:21.960 --> 00:21:22.800
What if I don't wait?

00:21:37.840 --> 00:21:39.000
Look, talk to me properly.

00:21:39.320 --> 00:21:40.760
Am I going to ask you how I should talk?

00:21:40.840 --> 00:21:42.400
I don't even know you. What's your problem with me?

00:21:42.480 --> 00:21:44.480
-Your brothers know me well.
-Don't involve my brother!

00:21:45.000 --> 00:21:47.400
Bekir, pull yourself together. Bekir, calm down. Bekir, don't!

00:21:47.480 --> 00:21:50.520
Let go of my arm! Do something! Grab him!

00:21:51.920 --> 00:21:53.440
Bekir! Calm down.

00:22:10.040 --> 00:22:10.960
Shh.

00:22:11.680 --> 00:22:13.400
Let this be a souvenir from me to you, okay?

00:22:14.680 --> 00:22:15.600
A welcome gift.

00:22:21.040 --> 00:22:21.880
Go home.

00:22:22.960 --> 00:22:24.040
Get in front of me!

00:22:26.000 --> 00:22:27.000
Take Pantay.

00:22:28.480 --> 00:22:30.440
Mr. Ömer, please step outside.

00:22:30.520 --> 00:22:31.720
Since you called me, I'm here.

00:22:31.880 --> 00:22:33.240
Mr. Ömer, can we wait outside?

00:22:33.320 --> 00:22:35.240
Madam Prosecutor will let us in when the time is right.

00:22:35.320 --> 00:22:36.160
Enough!

00:22:36.640 --> 00:22:38.960
I won't listen to you anymore. I said get out.

00:22:44.120 --> 00:22:44.960
Brother.

00:22:52.240 --> 00:22:53.480
I will come tomorrow, Madam Prosecutor.

00:22:53.600 --> 00:22:54.560
I will come for the interrogation tomorrow.

00:22:54.840 --> 00:22:56.160
Tomorrow, tomorrow we'll be here, Madam Prosecutor.

00:23:00.560 --> 00:23:01.840
The door!

00:23:08.360 --> 00:23:10.240
How much longer will I have to deal with you?

00:23:10.520 --> 00:23:11.920
Are you a pain in my neck?

00:23:12.000 --> 00:23:14.320
You came, you disgraced me.
Why are you following me?

00:23:14.560 --> 00:23:15.400
Girl!

00:23:15.920 --> 00:23:17.560
Now, never mind that, but…

00:23:17.640 --> 00:23:19.760
tell me, is it a coincidence that you were in the same place as that jerk?

00:23:19.840 --> 00:23:22.960
-It's none of your business.
-The Karahanlı surname concerns me, girl.

00:23:23.040 --> 00:23:23.880
Why?

00:23:24.920 --> 00:23:27.200
You're not even a real Karahanlı.

00:23:28.320 --> 00:23:31.120
Why are you trying to claim something that doesn't belong to you?

00:23:31.280 --> 00:23:32.120
Girl, look, shut up.

00:23:32.520 --> 00:23:34.440
Okay? Shut up. Shut up!

00:23:34.520 --> 00:23:36.320
-Drive the car!
-Look, I'm going to hit the wall!

00:23:36.400 --> 00:23:37.440
I said drive the car!

00:23:40.080 --> 00:23:41.680
Oh, Allah. My God, my God.

00:23:48.400 --> 00:23:50.760
Ömer. Calm down! Just calm down!

00:23:53.280 --> 00:23:54.120
Salih?

00:23:57.600 --> 00:23:58.440
Brother?

00:23:59.520 --> 00:24:01.600
What happened? Are you okay? Huh?

00:24:02.320 --> 00:24:04.440
-It's nothing. Just a small scratch.
-What happened?

00:24:04.520 --> 00:24:05.440
It's nothing.

00:24:09.720 --> 00:24:10.560
Whose is this?

00:24:11.120 --> 00:24:12.240
Big brother! Big brother!

00:24:12.560 --> 00:24:13.400
Bekir's knife.

00:24:13.560 --> 00:24:14.400
They raided this place.

00:24:15.080 --> 00:24:16.600
Alright. Alright. İbrahim.

00:24:16.680 --> 00:24:17.600
Tell everyone.

00:24:17.680 --> 00:24:19.920
No one should file a complaint.
Let's close this matter here. Come on.

00:24:20.240 --> 00:24:21.080
Come on!

00:24:33.840 --> 00:24:34.760
Ömer, for God's sake!

00:24:34.840 --> 00:24:35.680
Ömer!

00:24:35.760 --> 00:24:37.920
Ömer, the prosecutor is already
looking for an excuse to arrest us.

00:24:38.000 --> 00:24:38.840
Ömer!

00:24:53.520 --> 00:24:54.360
Ömer.

00:24:54.440 --> 00:24:55.520
They took Ömer at the courthouse.

00:24:56.920 --> 00:24:59.160
Then he left in a hurry
and went to Salih's side.

00:24:59.600 --> 00:25:01.480
At the courthouse? Ömer?

00:25:01.560 --> 00:25:02.400
The new prosecutor.

00:25:03.240 --> 00:25:04.840
She had him taken from the mass circumcision feast.

00:25:06.280 --> 00:25:08.440
She quite ruined his image in front of everyone.

00:25:08.680 --> 00:25:09.840
Well, well.

00:25:09.920 --> 00:25:11.280
Who is this prosecutor then?

00:25:11.360 --> 00:25:12.440
Do we know her?

00:25:12.520 --> 00:25:13.720
Honestly, she's a young woman.

00:25:14.080 --> 00:25:15.160
She came from Istanbul.

00:25:16.960 --> 00:25:18.800
And she's going to be trouble for everyone.

00:25:23.160 --> 00:25:25.560
Mom, we need to be careful too, look.

00:25:30.560 --> 00:25:31.800
Why are you laughing?

00:25:33.280 --> 00:25:38.800
Because everyone who will be trouble for Ömer is our friend.

00:25:40.000 --> 00:25:41.800
We're going to get along well with this woman.

00:25:41.880 --> 00:25:42.840
Understood?

00:26:08.000 --> 00:26:09.320
Shall we go to a hospital? Huh?

00:26:10.000 --> 00:26:10.960
Shall we have your arm checked?

00:26:11.320 --> 00:26:13.040
No need. Just send me away from here.

00:26:13.520 --> 00:26:15.320
Salih, I know you don't want to be here.

00:26:17.000 --> 00:26:18.440
But Ömer wants you to stay here.

00:26:19.040 --> 00:26:20.640
Why are his wishes always met in this family?

00:26:20.720 --> 00:26:21.960
Aren't you the elder of the family?

00:26:22.440 --> 00:26:23.680
Tell him. Let him send me back then.

00:26:23.920 --> 00:26:25.400
Ömer is the leader of this family.

00:26:26.920 --> 00:26:28.920
We made this decision years ago. Okay?

00:26:30.960 --> 00:26:32.000
Whatever he says, goes.

00:27:17.480 --> 00:27:18.640
Whoa! What's going on, man?

00:27:36.200 --> 00:27:37.080
What's up, Ömer?

00:27:44.880 --> 00:27:45.720
Huh?

00:27:47.240 --> 00:27:48.080
Huh?

00:27:48.920 --> 00:27:49.760
Huh?

00:27:54.320 --> 00:27:55.200
Look.

00:27:56.640 --> 00:27:59.360
I'll tell you once. Get it into your head.

00:28:01.000 --> 00:28:05.400
I won't hear about you hovering around Salih again.

00:28:06.840 --> 00:28:07.760
Did you hear me?

00:28:08.920 --> 00:28:10.080
Are you threatening me?

00:28:10.720 --> 00:28:11.560
No.

00:28:12.440 --> 00:28:13.840
I'm pronouncing a verdict on you, son.

00:28:13.920 --> 00:28:14.760
A verdict. A verdict.

00:28:16.280 --> 00:28:17.160
Look.

00:28:19.080 --> 00:28:24.320
Stay away from Salih and my family.

00:28:25.000 --> 00:28:25.840
Understood?

00:28:27.600 --> 00:28:28.880
Say 'I understood', man.

00:28:28.960 --> 00:28:30.120
I understood. I understood.

00:28:30.440 --> 00:28:34.200
Ömer Bereketoğlu, what's this about?

00:28:50.960 --> 00:28:52.280
Don't test my patience.

00:28:54.040 --> 00:28:55.080
I won't warn you again.

00:29:23.880 --> 00:29:25.560
Who does this man think he is? Huh?

00:29:26.360 --> 00:29:29.080
We shouldn't have let him walk away so easily.

00:29:29.600 --> 00:29:30.760
I should have interrogated him.

00:29:32.040 --> 00:29:36.640
Madam Prosecutor, Ömer Bereketoğlu is the head of a family with a long history in these lands.

00:29:36.960 --> 00:29:38.400
He also has a strong influence among the people.

00:29:38.720 --> 00:29:40.800
If he gave his word, he will definitely come tomorrow.

00:29:40.880 --> 00:29:41.960
Let him not come if he doesn't want to.

00:29:48.400 --> 00:29:51.160
I've seen many old-fashioned, 'agha-like' men like him.

00:29:52.440 --> 00:29:54.360
They only derive their power from money.

00:29:56.840 --> 00:30:00.840
Ömer Bereketoğlu will learn to be treated like any other citizen.

00:30:00.920 --> 00:30:02.240
Prepare a presentation for me.

00:30:03.160 --> 00:30:06.080
I want to thoroughly learn who's who, what happened in their past.

00:30:06.320 --> 00:30:07.160
As you command.

00:31:21.960 --> 00:31:22.800
Where's Salih?

00:31:23.400 --> 00:31:25.120
In his room, talking to my mother.

00:31:27.920 --> 00:31:29.080
Did you do anything to Karahanlı?

00:31:30.000 --> 00:31:31.080
I said what I had to say.

00:31:31.840 --> 00:31:33.400
Cemal will handle the rest.

00:31:33.480 --> 00:31:35.320
What were you doing there?

00:31:35.600 --> 00:31:38.240
Why were you at the place where Salih was?

00:31:38.600 --> 00:31:41.320
Is there any place left where the Bereketoğlus aren't, father?

00:31:41.880 --> 00:31:44.040
Thanks to you, they're everywhere. Mashallah.

00:31:45.360 --> 00:31:49.480
They killed your son, and you didn't say a word. What are you talking about?

00:31:50.040 --> 00:31:53.160
What kind of peace, what kind of settlement is this? I just don't get it.

00:31:53.520 --> 00:31:55.920
So many years have passed, and you're still afraid the peace will break and

00:31:56.000 --> 00:31:58.200
we'll get into trouble with Ömer.

00:31:58.280 --> 00:32:00.200
We will not be the side to break the peace.

00:32:00.680 --> 00:32:05.280
I'm tired of telling you to take care of yourself and your son.

00:32:06.440 --> 00:32:07.920
You couldn't amount to anything.

00:32:08.840 --> 00:32:10.160
Whatever job I gave you, you ruined it.

00:32:10.960 --> 00:32:15.400
If I didn't assign people to watch you, you'd squander everything we have.

00:32:15.760 --> 00:32:19.520
Just look. Don't you dare think of yourself as the heir apparent of this family.

00:32:20.360 --> 00:32:24.000
Neither this lineage nor this inheritance will be yours.

00:32:24.080 --> 00:32:26.600
They targeted our honor, grandpa. Our honor.

00:32:26.680 --> 00:32:28.400
Did you leave me with anyone to protect?

00:32:29.000 --> 00:32:30.240
You got scared and withdrew to your corner.

00:32:30.560 --> 00:32:33.400
-Man, I'll tell you...
-No one is targeting my honor.

00:32:33.640 --> 00:32:35.520
Besides, this doesn't concern you at all. Know your place.

00:32:35.600 --> 00:32:37.360
Man, that family is your father's killer.

00:32:38.200 --> 00:32:39.880
Your mother hung herself because of them, man!

00:32:40.360 --> 00:32:42.440
You're hanging out with their sons, shaking their hands.

00:32:42.520 --> 00:32:44.320
Man, that hand has your mother's and father's blood on it.

00:32:44.400 --> 00:32:45.480
Don't you understand anything?

00:32:45.560 --> 00:32:46.480
Enough!

00:32:56.840 --> 00:32:57.840
Salih.

00:32:58.240 --> 00:32:59.080
Brother, are you okay?

00:32:59.520 --> 00:33:00.360
No, brother.

00:33:00.560 --> 00:33:02.920
I'm not okay at all. Coming here was a mistake from the start.

00:33:05.840 --> 00:33:08.680
-But for a person to come to their own home...
-This isn't my home!

00:33:08.760 --> 00:33:11.000
Okay. You don't need to raise your voice. We can all hear you.

00:33:11.080 --> 00:33:12.360
You don't hear me.

00:33:12.800 --> 00:33:15.120
You don't hear me because we don't speak the same language.

00:33:15.760 --> 00:33:17.280
You can be a family.

00:33:17.360 --> 00:33:18.520
Understand each other.

00:33:18.640 --> 00:33:20.960
even interfere in each other's lives.

00:33:21.040 --> 00:33:21.920
That's wonderful.

00:33:22.000 --> 00:33:24.320
Keep it up, but I don't feel like I'm part of this family.

00:33:25.960 --> 00:33:27.160
And I'm not responsible for that.

00:33:27.280 --> 00:33:28.160
My Salih.

00:33:28.240 --> 00:33:35.040
Look, for years, your brother and I did everything to protect you, my child.

00:33:35.280 --> 00:33:37.360
We did it because we love you, my Salih.

00:33:38.360 --> 00:33:39.560
Don't run from us, son.

00:33:39.920 --> 00:33:42.240
I stopped running from you years ago.

00:33:43.160 --> 00:33:44.960
I'm no longer running or hiding.

00:33:45.520 --> 00:33:46.520
Those are things for children.

00:33:55.920 --> 00:33:57.840
Because children hide to be found.

00:33:59.320 --> 00:34:00.720
They run to be caught.

00:34:03.800 --> 00:34:08.160
Children who aren't found or caught end up like me.

00:34:09.720 --> 00:34:10.560
They don't run.

00:34:11.640 --> 00:34:12.480
They abandon.

00:34:14.840 --> 00:34:16.200
My fight with you is over.

00:34:27.640 --> 00:34:32.000
If I hadn't ended this fight, perhaps you wouldn't be here right now either.

00:34:32.080 --> 00:34:35.040
Whether you like it or not, I gave you a life.

00:34:35.480 --> 00:34:38.520
Instead of being grateful, you're seeking revenge.

00:34:38.720 --> 00:34:41.360
You're the one who's grateful to be alive, father.

00:34:42.120 --> 00:34:44.520
Honestly, I was also ready to face death the day my brother died.

00:34:45.160 --> 00:34:50.800
But you, you chose to withdraw to your corner and watch our family crumble, didn't you?

00:34:51.120 --> 00:34:53.600
Why? For what? For what?

00:34:54.000 --> 00:34:56.360
You bowed to Azize, to Azize!

00:34:56.680 --> 00:34:57.520
And just look.

00:34:58.040 --> 00:34:59.680
What did Azize say to you that day?

00:34:59.760 --> 00:35:02.800
What did she say that made you leave my brother's blood unavenged?

00:35:02.880 --> 00:35:05.200
You gave up on avenging my brother, huh?

00:35:05.520 --> 00:35:06.440
Speak up.

00:35:06.520 --> 00:35:08.760
Speak. So you can relieve yourself, and I can too.

00:35:08.840 --> 00:35:11.280
What is this you're hiding, or hiding from? Isn't it enough for you?

00:35:11.360 --> 00:35:15.120
As long as I live, I am the head of this family, Zehra.

00:35:15.520 --> 00:35:20.000
I will not hear of you being side by side with a Bereketoğlu again.

00:35:20.560 --> 00:35:23.080
There will be no friendship, and no enmity.

00:35:23.320 --> 00:35:24.480
Is that understood?

00:35:29.360 --> 00:35:31.160
Ömer, Salih wants to leave.

00:35:31.960 --> 00:35:33.160
It's not right for him to stay here.

00:35:33.440 --> 00:35:34.480
Salih will stay, brother.

00:35:35.560 --> 00:35:37.600
Okay, let him stay. Then let's strengthen ourselves.

00:35:38.040 --> 00:35:40.680
It's not possible for me to protect this family just as a lawyer.

00:35:41.200 --> 00:35:44.000
We need to sit down and talk again about me entering politics.

00:35:44.080 --> 00:35:46.280
-It's not the time.
-When will it be the time, Ömer?

00:35:46.840 --> 00:35:49.000
If I enter politics, especially if I gain power there,

00:35:49.080 --> 00:35:51.440
I can protect our family much better against everyone.

00:35:51.520 --> 00:35:53.240
Brother, you are our family's lawyer.

00:35:54.400 --> 00:35:56.960
We discussed this before. I need you here, not in Ankara.

00:35:57.200 --> 00:36:00.280
Whatever I do, you dig in your heels. Whatever I say, you say no to everything.

00:36:00.640 --> 00:36:03.480
You're expanding the business, acquiring the lands around the estate.

00:36:03.960 --> 00:36:05.720
You hastily bring Salih here.

00:36:06.080 --> 00:36:06.960
What's going on?

00:36:07.720 --> 00:36:09.520
Is a war approaching that I don't know about?

00:36:13.440 --> 00:36:14.320
Who knows?

00:36:15.800 --> 00:36:16.800
Maybe it is approaching.

00:36:23.320 --> 00:36:24.160
Ömer!

00:36:24.640 --> 00:36:26.200
Ömer, are you going to ride a horse on a day like this?

00:36:26.400 --> 00:36:27.400
I need to clear my head.

00:36:28.680 --> 00:36:31.760
Fatma Karahanlı got close to Salih at the cafe, you know.

00:36:33.040 --> 00:36:34.160
Look. These are not good things.

00:36:35.440 --> 00:36:36.640
We need to send Salih away.

00:36:37.680 --> 00:36:38.600
Is there anything else, brother?

00:36:39.240 --> 00:36:40.080
No, Ömer.

00:36:41.640 --> 00:36:42.520
There's nothing else.

00:38:00.320 --> 00:38:01.520
They say things are calm.

00:38:03.480 --> 00:38:04.440
Salih has also fallen silent.

00:38:04.720 --> 00:38:05.880
Look, he didn't file a complaint.

00:38:06.880 --> 00:38:08.080
Well, look at that.

00:38:08.840 --> 00:38:12.440
Of course. Ömer just brought his Salih from abroad.

00:38:12.760 --> 00:38:14.440
He probably doesn't want him to get into trouble.

00:38:14.520 --> 00:38:16.200
That jackal has no guts anyway.

00:38:17.160 --> 00:38:18.680
He just strikes poses around.

00:38:19.200 --> 00:38:22.000
If I were you, I wouldn't be so sure.

00:38:22.440 --> 00:38:26.240
Since he impressed Fatma, he must be good at striking poses.

00:38:28.600 --> 00:38:30.680
Their getting close really got under my skin, huh?

00:38:32.000 --> 00:38:34.000
-I liked it.
-What are you talking about, mother?

00:38:35.480 --> 00:38:37.520
I'm telling you, she got close to our sworn enemy's son!

00:38:37.840 --> 00:38:40.440
And I'm telling you, they should get even closer.

00:38:40.520 --> 00:38:41.640
-What?
-What 'what'?

00:38:41.960 --> 00:38:43.280
They should fall in love.

00:38:43.960 --> 00:38:44.800
Look, mother.

00:38:45.120 --> 00:38:47.240
Tell me exactly what you're saying, or I'll lose my temper here, huh?

00:38:47.720 --> 00:38:52.160
Look. We can't deliver a big knife blow to Ömer, can we?

00:38:52.240 --> 00:38:54.400
But we can take him down with small cuts.

00:38:55.960 --> 00:38:57.560
You saw how he attacked you today.

00:38:58.240 --> 00:38:59.320
No. It won't happen.

00:39:00.240 --> 00:39:02.760
-Fatma and Salih won't get together, huh?
-Listen to me.

00:39:03.120 --> 00:39:05.400
After all this time, we've finally caught Ömer's attention.

00:39:05.480 --> 00:39:06.600
Be quiet. Don't make a sound.

00:39:07.960 --> 00:39:12.480
Since he brought his precious Salih, there must be something bothering him.

00:39:12.720 --> 00:39:14.760
He has a concern. We need to find out what it is.

00:39:16.520 --> 00:39:20.400
Bekir, you will not go against my word.

00:39:20.480 --> 00:39:21.480
Understood?

00:39:22.080 --> 00:39:23.280
We need Fatma.

00:39:43.480 --> 00:39:44.440
We need to talk.

00:39:47.400 --> 00:39:48.880
Let me see. How's your wound?

00:39:49.360 --> 00:39:50.720
We need to talk, brother.

00:40:00.320 --> 00:40:01.480
You were like this even as a child.

00:40:02.160 --> 00:40:04.080
-How?
-Just like this.

00:40:06.200 --> 00:40:10.600
I would think it wasn't a five-year-old child speaking, but a grown man.

00:40:10.880 --> 00:40:15.400
Since being a child isn't something taught in the Bereketoğlu family, that might be why.

00:40:16.360 --> 00:40:20.640
You sent a tiny child abroad, so I grew up early.

00:40:21.400 --> 00:40:25.080
So, stop treating me like I'm a child, or even your child.

00:40:27.160 --> 00:40:28.280
You are not my father.

00:40:31.200 --> 00:40:32.040
I'm listening.

00:40:32.720 --> 00:40:33.960
Are we going to talk here?

00:40:36.440 --> 00:40:38.320
Okay. Okay.

00:40:39.680 --> 00:40:41.040
Why did you call me, brother?

00:40:41.440 --> 00:40:43.840
I begged you for years to come back. Why now?

00:40:44.280 --> 00:40:45.560
I knew this day would come.

00:40:47.720 --> 00:40:50.680
It's time to take responsibility as a Bereketoğlu.

00:40:51.040 --> 00:40:54.840
Oh, the Karahanlıs, oh, the enmity, endless absurd stories.

00:40:55.040 --> 00:40:56.600
I don't want to play these games.

00:40:57.000 --> 00:40:59.280
Even when I walk around the farm, I have two bodyguards following me.

00:40:59.480 --> 00:41:00.960
Okay. I'll tell them to stay further away.

00:41:03.320 --> 00:41:04.760
You're going to imprison me here, aren't you?

00:41:06.240 --> 00:41:07.200
You won't send me away.

00:41:07.680 --> 00:41:09.920
Give us some time to understand each other.

00:41:10.800 --> 00:41:11.640
Stay here.

00:41:12.520 --> 00:41:15.320
Grow our family's investments. Expand them. Renew the existing ones.

00:41:15.640 --> 00:41:16.560
You studied abroad.

00:41:17.320 --> 00:41:18.840
I need your youth. Your vision.

00:41:20.000 --> 00:41:21.320
I can't keep up with the times.

00:41:22.880 --> 00:41:24.800
Don't worry about those old issues either. I'll handle them.

00:41:24.880 --> 00:41:26.000
That's not the real reason.

00:41:28.320 --> 00:41:29.240
We both know.

00:41:30.320 --> 00:41:32.520
My brother Ferit can do what you're saying, and even better.

00:41:32.600 --> 00:41:34.720
-You will do it.
-Why did you call me, brother?

00:41:36.120 --> 00:41:38.080
Why did I spend my life there all alone then?

00:41:38.400 --> 00:41:40.200
Supposedly to stay away from the filth, right?

00:41:41.520 --> 00:41:43.480
Then I don't want to get my hands dirty.

00:41:44.720 --> 00:41:45.880
I want to stay clean.

00:41:49.680 --> 00:41:51.960
We both know. I don't belong to these lands.

00:41:55.440 --> 00:41:57.040
Every person belongs to the place they were born.

00:41:58.240 --> 00:41:59.880
Even if you forget, the land won't forget you.

00:42:09.880 --> 00:42:10.800
He was injured.

00:42:11.120 --> 00:42:12.560
Ask about his condition. Is he okay?

00:42:13.000 --> 00:42:16.120
Just check the hospitals or something. Investigate.

00:42:19.800 --> 00:42:20.920
What do I know? I don't know.

00:42:22.560 --> 00:42:24.080
I'll call you in a bit.

00:42:26.320 --> 00:42:27.280
Are you listening to me?

00:42:28.920 --> 00:42:30.080
Are you curious about your girlfriend?

00:42:31.240 --> 00:42:32.520
Speak properly, Bekir.

00:42:38.520 --> 00:42:40.560
Man, so much has happened to us.

00:42:42.200 --> 00:42:43.520
You never once wondered about me.

00:42:46.640 --> 00:42:48.360
Do you find this funny?

00:42:49.480 --> 00:42:50.560
Alright, man. Don't be scared.

00:42:51.760 --> 00:42:53.800
If I wanted to kill your girlfriend, she'd be dead by now.

00:42:54.880 --> 00:42:57.400
Do you think I'll be scared, girl, just by looking at me like that? Huh?

00:42:57.880 --> 00:43:02.320
You know with that Salih, I'll play with him like a cat plays with a mouse.

00:43:02.800 --> 00:43:04.000
Just you watch.

00:43:14.040 --> 00:43:15.200
Come.

00:43:19.280 --> 00:43:20.120
Come, brother.

00:43:22.240 --> 00:43:24.160
I was just about to tell you to read our statement for tomorrow.

00:43:26.680 --> 00:43:28.760
We might need to talk a bit about the interrogation.

00:43:29.160 --> 00:43:31.080
-The interrogation's...
-I'm going to the interrogation tomorrow, brother.

00:43:32.720 --> 00:43:34.880
Since what they have to ask is important enough to have me brought in,

00:43:35.400 --> 00:43:37.000
Let's listen to our new prosecutor.

00:43:38.160 --> 00:43:39.480
Let's find out what her real problem is.

00:43:40.640 --> 00:43:42.240
Why are you so curious?

00:43:44.360 --> 00:43:45.280
Would you like some coffee?

00:43:46.960 --> 00:43:47.800
Sure.

00:43:51.800 --> 00:43:53.560
I need to find out what her real concern is.

00:43:59.360 --> 00:44:00.640
Maybe she's after something else.

00:44:01.240 --> 00:44:02.280
What is she curious about?

00:44:04.120 --> 00:44:04.960
I must find out.

00:44:05.200 --> 00:44:06.600
What everyone is curious about.

00:44:08.160 --> 00:44:09.000
You.

00:44:11.600 --> 00:44:14.800
To know Ömer Bereketoğlu, one must first know his enemies, Madam Prosecutor.

00:44:15.120 --> 00:44:16.640
-Let's start with Cemal Karahanlı.

00:44:16.720 --> 00:44:18.560
The leader of the Karahanlı Family.

00:44:18.880 --> 00:44:20.240
The man who started and ended the war.

00:44:20.600 --> 00:44:22.440
These days, he has lost all his power.

00:44:22.840 --> 00:44:24.640
A man who spends his days watching horse races.

00:44:25.280 --> 00:44:28.040
Why he made a peace agreement with Azize Bereketoğlu years ago,

00:44:28.120 --> 00:44:29.280
no one still knows.

00:44:29.640 --> 00:44:32.680
And of course, the fortune he earned through dark dealings during this period is gradually dwindling.

00:44:33.000 --> 00:44:34.360
Speaking of his father...

00:44:34.840 --> 00:44:37.880
meet Zehra Karahanlı, the darkest character of the family.

00:44:43.760 --> 00:44:46.360
After her brother Bekir was murdered, because she sought revenge,

00:44:46.440 --> 00:44:48.840
the whole city knows about the arguments she had with her father Cemal.

00:44:50.480 --> 00:44:53.120
A mysterious, dangerous, and unsettling woman.

00:44:54.360 --> 00:44:55.760
Who killed her brother?

00:44:56.040 --> 00:44:56.920
Bekir.

00:44:57.520 --> 00:45:00.480
Bekir Karahanlı started the fire that killed Rıza Bereketoğlu.

00:45:03.520 --> 00:45:04.920
And Sadık Turhan killed him.

00:45:05.760 --> 00:45:06.640
Who is Sadık?

00:45:07.080 --> 00:45:08.880
He was an employee of the Bereketoğlu Family, Madam Prosecutor.

00:45:16.000 --> 00:45:17.720
She seems like an ambitious woman.

00:45:18.720 --> 00:45:23.680
Madam Prosecutor, Zehra Karahanlı is one of the darkest women these lands have ever seen.

00:45:26.760 --> 00:45:29.080
That's Fatma Karahanlı. Cemal's granddaughter.

00:45:29.440 --> 00:45:31.360
She's quite a stubborn and rebellious character.

00:45:32.520 --> 00:45:35.840
After her father's death, she also sadly lost her mother,

00:45:35.920 --> 00:45:37.440
so she was raised by her grandfather.

00:45:42.400 --> 00:45:45.040
Bekir Karahanlı is an only child.

00:45:45.880 --> 00:45:50.440
His mother named him Bekir to keep the memory of her murdered brother alive.

00:45:51.480 --> 00:45:53.320
His father's identity is unknown.

00:45:54.760 --> 00:46:00.520
Unlicensed weapon possession. Drug trafficking. Illegal gambling. Betting... Oh.

00:46:00.600 --> 00:46:02.160
So, he's involved in everything.

00:46:04.040 --> 00:46:06.200
That's Azize Bereketoğlu, Madam Prosecutor.

00:46:07.800 --> 00:46:10.040
-The woman who ended the war, right?
-Mm-hmm.

00:46:10.680 --> 00:46:13.040
And no one could find out how she did it all these years?

00:46:13.120 --> 00:46:14.240
No, Madam Prosecutor.

00:46:19.720 --> 00:46:24.480
Yes. Ömer's sister Seyhan and his son-in-law İbrahim.

00:46:24.560 --> 00:46:25.880
İbrahim. Ömer's right-hand man.

00:46:26.360 --> 00:46:28.080
Someone who would do anything for him.

00:46:28.440 --> 00:46:29.600
Legal or not.

00:46:30.000 --> 00:46:31.520
They also have children.

00:46:32.760 --> 00:46:33.960
Ferit Bereketoğlu.

00:46:34.320 --> 00:46:35.760
The black box of the Bereketoğlu family.

00:46:35.880 --> 00:46:38.400
He wanted to become a member of parliament two years ago.

00:46:38.680 --> 00:46:41.880
He wanted to make political moves to step out of his brother's shadow

00:46:41.960 --> 00:46:44.120
but he still can't find the support he wants from Ömer.

00:46:44.200 --> 00:46:47.800
Wait a minute. If he's the eldest of the siblings, why isn't he the head of the family?

00:46:47.880 --> 00:46:51.040
This is also one of the Bereketoğlu family's deep secrets, Madam Prosecutor.

00:46:52.600 --> 00:46:54.840
Salih Bereketoğlu. The youngest sibling.

00:46:54.920 --> 00:46:57.400
A man who is the opposite of everything the family represents.

00:46:57.800 --> 00:47:01.640
Sent abroad at a young age. Grew up away from the family.

00:47:01.720 --> 00:47:04.880
From a young age, not in his family's shadow.

00:47:04.960 --> 00:47:07.520
He tried to exist on his own.

00:47:07.600 --> 00:47:08.960
He just returned.

00:47:09.680 --> 00:47:10.840
So why now?

00:47:11.120 --> 00:47:12.120
No one knows, Madam Prosecutor.

00:47:17.360 --> 00:47:19.280
And Ömer Bereketoğlu.

00:47:19.720 --> 00:47:20.680
Ömer Bereketoğlu.

00:47:21.360 --> 00:47:22.440
A wealthy landowner.

00:47:22.800 --> 00:47:25.400
The owner of the land everyone calls 'fertile lands'.

00:47:26.960 --> 00:47:29.160
Despite offers with many zeros, he didn't sell to anyone.

00:47:29.680 --> 00:47:30.960
A sector giant in the domestic market.

00:47:31.360 --> 00:47:33.840
In fact, he recently entered foreign trade from Mersin Port.

00:47:36.920 --> 00:47:39.560
And such a man never got involved in crime, did he?

00:47:39.640 --> 00:47:41.760
Everything he does on paper is legal, Madam Prosecutor.

00:47:42.520 --> 00:47:45.360
A man with hundreds of employees, respected and loved by everyone.

00:47:45.800 --> 00:47:47.120
Loved by the people?

00:47:47.480 --> 00:47:48.880
Because he's their boss?

00:47:48.960 --> 00:47:50.120
Because he's fair.

00:47:50.520 --> 00:47:51.880
That's what people say.

00:48:01.280 --> 00:48:02.960
Is Sadık Turhan still under arrest?

00:48:03.040 --> 00:48:05.560
Yes, Madam Prosecutor. He's in Ceyhan Closed Prison, but he'll be out soon.

00:48:08.120 --> 00:48:10.920
Let's meet Sadık Turhan at the first opportunity. Please arrange it.

00:48:11.560 --> 00:48:12.440
As you command.

00:48:21.520 --> 00:48:25.200
Did Prosecutor Tarık prepare all these files?

00:48:25.280 --> 00:48:27.840
Yes, Madam Prosecutor. I only caught the last year of his work.

00:48:29.040 --> 00:48:30.440
He was a very valuable man.

00:48:31.360 --> 00:48:32.520
He also did very big things.

00:48:33.240 --> 00:48:36.760
He fearlessly went after both the Karahanlı and Bereketoğlu families.

00:48:37.920 --> 00:48:40.120
His suicide truly saddened us greatly.

00:48:41.800 --> 00:48:42.800
May God have mercy on his soul.

00:49:06.440 --> 00:49:07.960
Peace be upon you, Uncle Zafer.

00:49:08.040 --> 00:49:10.920
And upon you be peace, my lord. Welcome. You brought joy. Please, come in.

00:49:38.160 --> 00:49:39.600
We hadn't properly met.

00:49:39.920 --> 00:49:41.320
This isn't very proper either.

00:49:41.840 --> 00:49:44.200
Besides, you sat at my table without permission, Mr. Ömer.

00:49:45.400 --> 00:49:47.200
Are you following me?

00:49:49.560 --> 00:49:51.240
I've been coming here since my childhood.

00:49:52.320 --> 00:49:54.800
At this hour, isn't it a bit too much of a coincidence for you too?

00:49:55.320 --> 00:49:56.480
I have a sleep problem.

00:49:57.120 --> 00:49:58.080
You too, apparently.

00:49:58.160 --> 00:49:59.720
Would you please get up from my table?

00:49:59.920 --> 00:50:03.040
-I mean, I don't want to be seen next to you. -Madam Prosecutor, you don't know me.

00:50:04.240 --> 00:50:07.520
But you have this anger towards me, a prejudice I don't understand.

00:50:07.960 --> 00:50:08.800
No.

00:50:09.440 --> 00:50:11.320
Let's say I know people like you very well.

00:50:11.800 --> 00:50:15.360
We shouldn't have met on the first day with a police raid in the courthouse corridors.

00:50:16.800 --> 00:50:17.880
There's a proper way to meet.

00:50:18.480 --> 00:50:21.240
Look, Mr. Ömer. I have no intention of getting to know anyone.

00:50:21.560 --> 00:50:23.440
I'm just enforcing the laws.

00:50:24.000 --> 00:50:26.360
Not something you're used to, of course. I'm aware.

00:50:26.440 --> 00:50:28.640
-Madam Prosecutor, my aim is to help you... -What is your aim?

00:50:28.920 --> 00:50:30.720
To intimidate me? Huh?

00:50:31.360 --> 00:50:35.840
Look. Whatever you do, I will continue to summon you for questioning.

00:50:36.480 --> 00:50:39.320
Unfortunately, there are too many complaints and files against you.

00:50:39.400 --> 00:50:41.600
Someone without enemies means they are not doing what is right.

00:50:42.400 --> 00:50:47.240
Here, what's right seems to be right only when it suits you, but

00:50:47.360 --> 00:50:49.960
or does it change depending on your point of view?

00:50:50.040 --> 00:50:53.840
So, do you decide based on who's right or who's cruel?

00:50:53.920 --> 00:50:55.440
How many people does one kill to be cruel,

00:50:56.760 --> 00:50:58.680
how many books does one read to be a scholar?

00:50:59.400 --> 00:51:00.520
How many is 'many'?

00:51:00.960 --> 00:51:02.040
How many is 'few'?

00:51:02.360 --> 00:51:06.120
For example, water softens soil while it hardens concrete.

00:51:06.680 --> 00:51:08.840
So what's the difference between soil and concrete?

00:51:11.440 --> 00:51:12.680
Between a scholar and a tyrant?

00:51:12.760 --> 00:51:17.840
It's said that you forcibly take your rivals' lands, workers, and crops,

00:51:17.920 --> 00:51:20.480
creating a monopoly, Mr. Ömer.

00:51:22.080 --> 00:51:25.520
I wonder. Aren't your own lands enough?

00:51:25.600 --> 00:51:27.720
I mean, doesn't your profit satisfy you?

00:51:27.800 --> 00:51:31.400
Why are you still taking other people's lands from them?

00:51:31.480 --> 00:51:32.880
Let me explain, Madam Prosecutor.

00:51:33.320 --> 00:51:36.000
Most opportunists try to tempt landowners.

00:51:36.640 --> 00:51:38.080
To make it a speculative area,

00:51:38.160 --> 00:51:40.960
they poison the soil, dry up the water, cut down trees.

00:51:41.040 --> 00:51:44.000
Those who claim you had all this done to acquire those lands...

00:51:44.080 --> 00:51:46.520
Some people don't speak with their own mouths.

00:51:46.720 --> 00:51:48.600
They come and say whatever they're told to say.

00:51:48.680 --> 00:51:50.440
Ah, slander then.

00:51:51.240 --> 00:51:52.080
Strange.

00:51:52.840 --> 00:51:55.640
Because in this situation, you're the only one who profits.

00:51:56.160 --> 00:51:58.560
Madam Prosecutor, the workers don't lose their jobs.

00:51:59.440 --> 00:52:01.800
Not a single penny earned there goes into my pocket.

00:52:02.640 --> 00:52:03.880
They share it among themselves.

00:52:03.960 --> 00:52:08.080
And in return, they become your men, right?

00:52:08.160 --> 00:52:09.280
As usual, my lord.

00:52:09.640 --> 00:52:11.640
Your lord will go to his own table.

00:52:11.880 --> 00:52:13.400
Please put his food there.

00:52:14.520 --> 00:52:15.640
Enjoy your meal.

00:52:24.320 --> 00:52:25.960
If you want, this matter can drag on for a long time.

00:52:26.200 --> 00:52:28.440
Mm-hmm. It should drag on.

00:52:29.480 --> 00:52:33.520
Madam Prosecutor, are you aware? The world is shrinking.

00:52:34.440 --> 00:52:36.240
A group of rich people are buying everything.

00:52:36.640 --> 00:52:39.680
They sell us the air, water, and land over and over again.

00:52:40.120 --> 00:52:43.680
These people don't live *with* the land. They live *on* the land.

00:52:44.800 --> 00:52:47.280
I was born on these lands. In the fertile lands.

00:52:48.080 --> 00:52:49.400
The war here never ended.

00:52:49.680 --> 00:52:50.880
Nor will it.

00:52:52.440 --> 00:52:55.560
But in war, what's important is which side you're on.

00:52:56.600 --> 00:52:58.520
Who are you friends with, who are you enemies with.

00:53:00.160 --> 00:53:01.800
I am a friend of these lands.

00:53:02.840 --> 00:53:05.360
Whoever is an enemy of these lands is my enemy too.

00:53:05.800 --> 00:53:10.520
Therefore, Madam Prosecutor, will we be friends, or will we be enemies?

00:53:10.960 --> 00:53:11.800
That's up to you.

00:53:14.440 --> 00:53:15.480
Choose your side carefully.

00:53:17.800 --> 00:53:18.800
Enjoy your meal.

00:53:23.800 --> 00:53:25.040
Uncle Zafer, may it be easy for you.

00:53:25.480 --> 00:53:27.120
Good evening, sir. We hope to see you again.

00:53:28.760 --> 00:53:29.920
The bill, please.

00:53:31.880 --> 00:53:33.240
Your bill has been paid, sir.

00:53:33.480 --> 00:53:34.320
Enjoy your meal.

00:53:42.800 --> 00:53:46.320
Ömer Bereketoğlu. Are you bribing a state official?

00:53:47.000 --> 00:53:48.920
-Bribe? -You're paying my bill with what, people?

00:53:49.000 --> 00:53:50.440
What you're doing is a crime.

00:53:51.200 --> 00:53:52.120
A crime?

00:53:52.200 --> 00:53:54.920
There's nothing funny about this, Mr. Ömer. I'm quite serious.

00:53:55.000 --> 00:53:55.840
Madam Prosecutor.

00:53:56.120 --> 00:53:59.560
At this hour, besides the homeless, the helpless, and me, no one else comes.

00:53:59.640 --> 00:54:01.040
If they do come, they charge it to me.

00:54:02.760 --> 00:54:03.760
I see.

00:54:04.680 --> 00:54:07.560
Then I'd better find a place where you're not around.

00:54:08.760 --> 00:54:09.600
Madam Prosecutor.

00:54:15.120 --> 00:54:15.960
Mr. Ömer.

00:54:18.880 --> 00:54:19.720
Good night.

00:54:23.000 --> 00:54:24.360
Good night.

00:54:38.400 --> 00:54:40.320
-Are we holding tight? -Yes.

00:54:40.400 --> 00:54:42.280
Well done, girls. Well done.

00:54:42.360 --> 00:54:43.480
Plant your feet firmly.

00:54:43.640 --> 00:54:44.800
Plant your feet very firmly.

00:54:45.880 --> 00:54:46.720
Children.

00:54:47.440 --> 00:54:49.880
Come on. Breakfast is ready. The table is ready. Come on, everyone.

00:54:49.960 --> 00:54:51.120
Alright, then. Time for breakfast.

00:54:51.200 --> 00:54:52.280
Come on. Hop.

00:54:52.720 --> 00:54:53.760
Well done, girls.

00:54:54.440 --> 00:54:55.480
Let's take out the feet first.

00:54:55.560 --> 00:54:57.320
Take out the feet. Well done.

00:54:57.640 --> 00:54:58.480
Well done.

00:54:59.440 --> 00:55:00.280
Go ahead.

00:55:02.640 --> 00:55:03.920
Take your sibling with you.

00:55:04.840 --> 00:55:05.680
Alright then.

00:55:06.080 --> 00:55:06.920
Are we ready?

00:55:07.640 --> 00:55:08.520
Uh-huh. Everything of ours...

00:55:08.600 --> 00:55:10.080
-Ready, ready. -Alright, enjoy your meal.

00:55:12.200 --> 00:55:13.640
-His great uncle? -Yes.

00:55:13.720 --> 00:55:14.800
Could you pass the cheese to Lale?

00:55:14.880 --> 00:55:17.400
-This one, or that one? -Either one is fine. She loves them all.

00:55:24.040 --> 00:55:25.640
Oh, Uncle Salih.

00:55:33.880 --> 00:55:35.240
You should come too.

00:55:50.280 --> 00:55:52.440
-Is he still not coming down? -He doesn't have an appetite, apparently.

00:55:53.080 --> 00:55:55.760
I offered to dress his wound, but he didn't want it.

00:55:55.840 --> 00:55:58.560
-Should we take him to a doctor or something? -No, come on. Don't exaggerate.

00:55:58.800 --> 00:56:01.280
I asked him on my way here. He said he's fine. He just has a scratch, that's all.

00:56:01.360 --> 00:56:03.920
But brother, he neither had breakfast nor came down for dinner.

00:56:04.520 --> 00:56:05.840
He didn't even properly see the girls.

00:56:06.200 --> 00:56:07.040
My daughter.

00:56:07.840 --> 00:56:08.720
Come on, what were we going to do?

00:56:08.800 --> 00:56:11.400
-Are you ready, uncle? -Oh, no, no, I'm not. I'm not ready.

00:56:11.600 --> 00:56:12.960
Come on, I'm ready.

00:56:13.160 --> 00:56:14.080
I'm ready.

00:56:14.360 --> 00:56:16.120
Let's see. Stick it.

00:56:17.720 --> 00:56:19.120
That's it. That's it.

00:56:19.320 --> 00:56:20.960
-Well done, my girl. -Your turn.

00:56:21.040 --> 00:56:22.280
-Come on. -Stick it, girl.

00:56:22.360 --> 00:56:23.200
Stick it.

00:56:24.040 --> 00:56:25.440
Oh, my God!

00:56:35.240 --> 00:56:36.080
Fatma.

00:56:38.000 --> 00:56:38.840
Fatma.

00:56:40.320 --> 00:56:41.160
Pass the jam.

00:56:42.040 --> 00:56:43.080
One says 'Could you pass it'.

00:56:43.680 --> 00:56:45.480
I'm not one of your idiots from the neighborhood.

00:56:45.560 --> 00:56:47.720
Oh, girl, first thing in the morning. Just pass it. Don't bother me.

00:56:59.080 --> 00:56:59.920
Father.

00:57:01.240 --> 00:57:03.760
Have you heard anything about this new prosecutor?

00:57:04.400 --> 00:57:05.240
No.

00:57:06.160 --> 00:57:08.400
I heard she's going to question Ömer today.

00:57:08.960 --> 00:57:09.800
Enough!

00:57:12.400 --> 00:57:14.160
The same conversation every day. I'm sick of it.

00:57:15.320 --> 00:57:18.960
This table is not a place to talk about Bereketoğlu.

00:57:21.360 --> 00:57:23.960
At least leave me alone during breakfast.

00:57:29.440 --> 00:57:30.720
Your conversation is simply captivating.

00:57:31.040 --> 00:57:31.880
Enjoy your meal.

00:57:33.520 --> 00:57:34.400
I'm off too.

00:57:39.080 --> 00:57:41.640
This table was also crowded and noisy once.

00:57:45.760 --> 00:57:47.360
I can still hear the laughter.

00:57:49.640 --> 00:57:51.760
Do you ever hear those sounds, father?

00:57:55.600 --> 00:57:57.920
At least when you sit at this table.

00:57:59.440 --> 00:58:01.160
Do you ever remember those faces?

00:58:07.160 --> 00:58:08.240
My mother, for example.

00:58:10.960 --> 00:58:11.840
Her leaving.

00:58:17.360 --> 00:58:20.440
How much she hated you.

00:58:23.360 --> 00:58:25.200
How she yelled at you.

00:58:26.040 --> 00:58:26.880
Enough!

00:58:33.080 --> 00:58:35.520
That table is gone. Do you hear?

00:58:35.600 --> 00:58:40.000
My son is gone. My daughter-in-law is gone. The family in your head is gone.

00:58:40.400 --> 00:58:41.760
You know why, don't you?

00:58:44.160 --> 00:58:45.840
Don't avert your eyes. Look at me.

00:58:46.960 --> 00:58:48.680
Look at me. Tell me.

00:58:48.760 --> 00:58:51.000
They all died because of me.

00:58:51.600 --> 00:58:55.040
We're suffering this pain because of my decisions.

00:58:55.120 --> 00:58:57.520
But I learned to live with it.

00:58:57.840 --> 00:58:59.160
You'd better learn too.

00:58:59.440 --> 00:59:02.200
We have nothing else but this table.

00:59:02.280 --> 00:59:04.120
Whether we like it or not.

00:59:05.200 --> 00:59:07.680
And only we are left now.

00:59:08.000 --> 00:59:09.000
Us!

00:59:21.600 --> 00:59:22.600
Good morning, Madam Prosecutor.

00:59:22.680 --> 00:59:23.600
Good morning.

00:59:23.680 --> 00:59:25.040
So, did you sleep well last night?

00:59:25.320 --> 00:59:27.680
Although the nights here are as hot as the days.

00:59:28.280 --> 00:59:29.240
I don't sleep much anyway.

00:59:29.480 --> 00:59:31.480
Then I'll have a strong coffee made for you.

00:59:31.800 --> 00:59:32.720
Honestly, I wouldn't say no.

00:59:33.040 --> 00:59:34.280
Make it two coffees.

00:59:40.280 --> 00:59:41.560
You've come early.

00:59:41.960 --> 00:59:44.080
Yesterday, you sent the police because I was late, Madam Prosecutor.

00:59:45.440 --> 00:59:46.280
Good.

00:59:47.520 --> 00:59:48.840
Please wait in the corridor.

00:59:51.560 --> 00:59:53.560
And don't come in without knocking on my door.

00:59:57.240 --> 01:00:00.560
I'll take care of the coffees then.

01:00:05.440 --> 01:00:06.720
I brought you ice-cold ayran.

01:00:07.120 --> 01:00:07.960
And frothy too.

01:00:08.920 --> 01:00:10.360
-I don't want it. -But can you be on an empty stomach?

01:00:10.440 --> 01:00:11.400
You didn't even have breakfast.

01:00:13.040 --> 01:00:14.600
Did they send you now to talk to me?

01:00:14.680 --> 01:00:16.800
Is everyone going to come one by one to try and convince me?

01:00:16.880 --> 01:00:19.000
-Is that how it's going to be? -No one sent me, don't worry.

01:00:19.520 --> 01:00:23.240
Besides, I myself tried for years to be convinced to stay here...

01:00:23.840 --> 01:00:25.120
and failed in the end...

01:00:25.720 --> 01:00:26.680
I can't convince you anyway.

01:00:31.360 --> 01:00:32.200
Please.

01:00:37.920 --> 01:00:39.520
Enough, Mr. Ömer. Please.

01:00:40.000 --> 01:00:41.160
You can sit across from me.

01:00:41.720 --> 01:00:43.600
Ömer, go inside, Ömer. Ömer.

01:00:43.960 --> 01:00:44.800
Please.

01:00:53.360 --> 01:00:56.400
Regarding your monopolization in the fields of agriculture and livestock,

01:00:56.480 --> 01:00:58.680
numerous reports and complaints have accumulated.

01:00:59.560 --> 01:01:01.800
The allegations are too serious to be ignored.

01:01:01.880 --> 01:01:03.400
As I told you yesterday, Madam Prosecutor.

01:01:04.240 --> 01:01:06.360
These are slanders from a group of opportunistic merchants.

01:01:06.440 --> 01:01:07.280
Yesterday?

01:01:10.640 --> 01:01:13.080
Your statements are being officially recorded, Mr. Ömer.

01:01:13.160 --> 01:01:15.520
Unofficial statements are not considered valid.

01:01:17.440 --> 01:01:21.600
Someone like you, with millions of dollars in investments...

01:01:22.760 --> 01:01:25.520
why would you be interested in small-scale agricultural businesses belonging to a few villagers

01:01:25.600 --> 01:01:27.280
and their lands?

01:01:27.520 --> 01:01:31.880
Madam Prosecutor, all of them are lands whose market value has been determined through legal means and

01:01:31.960 --> 01:01:34.200
have been acquired from their title holders.

01:01:34.400 --> 01:01:36.760
-Furthermore... -I didn't ask how they were acquired, Mr. Lawyer.

01:01:37.400 --> 01:01:38.720
I asked *why* they were acquired.

01:01:39.320 --> 01:01:43.640
How many more businesses and lands will you acquire with the aim of monopolization, Mr. Ömer?

01:01:44.160 --> 01:01:45.400
I am a Bereketoğlu, Madam Prosecutor.

01:01:45.760 --> 01:01:47.600
My ancestors lived on these lands for years.

01:01:48.240 --> 01:01:49.640
They increased its bounty. They shared it.

01:01:51.880 --> 01:01:53.440
I am doing what my surname dictates.

01:01:57.400 --> 01:02:01.640
If your surname is Bereketoğlu, then being the one who leaves and being the one who stays is the same thing, my sibling.

01:02:02.360 --> 01:02:06.200
While we were all together here, you think you were alone there.

01:02:06.680 --> 01:02:10.320
But believe me, Salih, even amidst this crowd here, one can be very lonely.

01:02:11.640 --> 01:02:12.560
Didn't you ever try to leave?

01:02:12.880 --> 01:02:16.880
When I married İbrahim, and we had children, I got used to it.

01:02:17.200 --> 01:02:18.040
My mind changed.

01:02:18.480 --> 01:02:23.120
But God knows, for a very long time, I wanted to leave these places.

01:02:26.560 --> 01:02:29.520
I remember the times when you never wanted to leave here.

01:02:31.760 --> 01:02:35.160
You were tiny. You were a very happy child playing alone here.

01:02:38.880 --> 01:02:41.680
After that unfortunate incident, your elder brother Ömer sent you abroad.

01:03:04.520 --> 01:03:08.360
But after that fire, nothing remained the same, Salih.

01:03:08.960 --> 01:03:12.920
You were little, you weren't aware, but danger was always beside you.

01:03:14.160 --> 01:03:15.360
Just like today.

01:03:21.400 --> 01:03:23.080
What are you doing?

01:03:24.360 --> 01:03:25.200
I'm bored.

01:03:25.800 --> 01:03:26.960
I'll take you around.

01:03:27.760 --> 01:03:31.520
If you want, we can go to the hippodrome to see my horses.

01:03:32.400 --> 01:03:33.920
But this time we can't race.

01:03:34.240 --> 01:03:35.440
Your grandpa is old now.

01:03:37.120 --> 01:03:39.720
I make everyone living in this house unhappy, I know.

01:03:40.760 --> 01:03:44.680
But seeing you like this, that's the heaviest burden on my heart.

01:03:44.920 --> 01:03:46.720
I had no ill intentions, grandpa.

01:03:49.760 --> 01:03:52.960
I just wanted to meet. Without feeling responsible.

01:03:53.440 --> 01:03:54.880
I wanted to do my own thing.

01:03:56.880 --> 01:03:59.640
I know. You'll say, 'you are a Karahanlı'.

01:03:59.920 --> 01:04:03.960
Everyone used to tell me that when I had a daughter, my life would be completely different.

01:04:04.400 --> 01:04:07.160
God knows, I never felt that way with Zehra.

01:04:07.720 --> 01:04:10.080
But you, you were very different.

01:04:11.320 --> 01:04:13.240
Even as a baby, you made your father laugh.

01:04:13.320 --> 01:04:18.120
Because in this family, you have the purest, cleanest heart, Fatma.

01:04:18.800 --> 01:04:20.120
Don't let that heart be wasted, my daughter.

01:04:20.720 --> 01:04:21.760
Don't let anyone break it.

01:04:22.320 --> 01:04:24.040
And stay away from the Bereketoğlus.

01:04:25.720 --> 01:04:27.000
This is my will to you.

01:04:28.120 --> 01:04:30.040
Then this week, let's go and ride horses again.

01:04:30.400 --> 01:04:32.240
Because my grandpa is still strong as a rock.

01:04:33.320 --> 01:04:35.240
Okay, okay.

01:04:35.480 --> 01:04:36.440
It's a deal.

01:04:52.920 --> 01:04:55.200
What is your relationship with Tervan Construction?

01:04:55.280 --> 01:04:56.720
I have no relationship.

01:04:56.800 --> 01:05:00.360
They have statements that you had the lands, for which they had prior agreements,

01:05:00.480 --> 01:05:04.480
burned, scared the owners, and made them abandon the sale.

01:05:04.560 --> 01:05:07.840
Moreover, you later bought these lands.

01:05:07.920 --> 01:05:11.320
We entered a joint tender regarding the company in question,

01:05:11.400 --> 01:05:13.160
and we made a better offer.

01:05:13.240 --> 01:05:15.760
We negotiated through legal channels and acquired the lands.

01:05:15.840 --> 01:05:18.400
I wouldn't even let a single blade of grass on these lands be burned, Madam Prosecutor.

01:05:18.640 --> 01:05:20.800
I even protected the places they tried to destroy for mere pennies.

01:05:20.920 --> 01:05:22.960
Why then? What is your real purpose?

01:05:23.040 --> 01:05:24.000
That's what I'm asking too.

01:05:24.080 --> 01:05:27.240
To protect what I own. To protect my family. That's all.

01:05:27.360 --> 01:05:32.280
Mr. Ömer, people are free to decide what they want to do with their own lands.

01:05:32.360 --> 01:05:34.360
Companies are also free to conduct their own business.

01:05:34.440 --> 01:05:37.760
And I am also free to acquire people's lands by offering more, Madam Prosecutor.

01:05:38.320 --> 01:05:43.600
Did you put pressure on Kervan Construction and the landowners, or not?

01:05:44.240 --> 01:05:47.640
Did you take land from them through threats and coercion?

01:05:51.080 --> 01:05:52.560
I offer options to everyone.

01:05:54.440 --> 01:05:55.640
They make their own decisions.

01:06:52.320 --> 01:06:53.360
I'm sorry for everything.

01:06:53.760 --> 01:06:54.600
I'm curious about you.

01:06:54.960 --> 01:06:56.480
I'll be at the address tonight.

01:06:56.840 --> 01:06:58.320
Give me a chance to apologize.

01:06:58.680 --> 01:06:59.520
Fatma.

01:07:01.520 --> 01:07:06.080
Is it true that we have a long-standing enmity with the Karahanlı Family?

01:07:07.320 --> 01:07:09.600
They also have quite a few complaints, especially about you.

01:07:09.680 --> 01:07:11.520
Madam Prosecutor, you know better that

01:07:11.600 --> 01:07:15.360
statements used in other cases cannot be used in this case.

01:07:15.440 --> 01:07:16.800
I am not an enemy to anyone.

01:07:18.200 --> 01:07:19.360
But I am an enemy to all.

01:07:19.880 --> 01:07:22.320
It's been three days since you arrived, but you think you've solved everything.

01:07:23.960 --> 01:07:27.320
Like the prosecutors before you, you are content with just looking at the picture from afar.

01:07:27.400 --> 01:07:30.400
So the news that you couldn't get along with the former prosecutors is true then.

01:07:35.600 --> 01:07:36.440
I...

01:07:37.920 --> 01:07:39.960
I am close to everyone who wants to see me, Madam Prosecutor.

01:07:42.120 --> 01:07:44.120
As far as I understand, you have no other questions to ask.

01:07:44.680 --> 01:07:47.000
Since you've moved on to other cases and former prosecutor topics,

01:07:47.080 --> 01:07:48.680
with your permission, I need to return to my work.

01:07:48.760 --> 01:07:51.320
You are mistaken, Mr. Ömer. I have many more questions to ask.

01:07:52.400 --> 01:07:55.600
You'd do well to adjust your affairs according to court hours.

01:08:12.800 --> 01:08:14.840
You take care of your business. I'll go visit Baran.

01:08:15.200 --> 01:08:16.920
We just came out of interrogation. Is it Baran's turn?

01:08:17.080 --> 01:08:20.800
Me coming to the courthouse now, being interrogated and all, I don't want people to get confused.

01:08:21.440 --> 01:08:25.000
If it's necessary to remind everyone who the owner of these lands is again,

01:08:25.600 --> 01:08:26.440
I will remind them.

01:08:46.640 --> 01:08:47.560
It's been years.

01:08:48.640 --> 01:08:49.640
You made a promise.

01:08:50.040 --> 01:08:51.760
I'm still keeping my promise.

01:08:51.840 --> 01:08:53.520
Your grandson clearly doesn't think so.

01:08:56.560 --> 01:08:58.920
Bekir and Zehra's fire hasn't died down yet.

01:08:59.440 --> 01:09:04.920
They think revenge, blood, power will do them good.

01:09:05.480 --> 01:09:06.680
What do you think?

01:09:11.800 --> 01:09:13.800
I don't think much anymore.

01:09:14.880 --> 01:09:16.640
I used to ride horses every day.

01:09:17.960 --> 01:09:21.240
Now I watch them run all day.

01:09:22.240 --> 01:09:23.600
I used to like being at home.

01:09:24.840 --> 01:09:26.000
Now I can't stay at home.

01:09:26.560 --> 01:09:27.480
It's suffocating.

01:09:31.000 --> 01:09:31.920
How's that?

01:09:41.960 --> 01:09:45.320
Look after Zehra and Bekir, Cemal.

01:09:46.920 --> 01:09:51.840
I saw the fire of revenge in Ömer's eyes, the same fire I saw years ago.

01:09:52.400 --> 01:09:54.400
I couldn't stop my Ömer back then either.

01:09:55.520 --> 01:09:56.560
And I can't stop him now.

01:10:04.360 --> 01:10:06.440
This Ömer Bereketoğlu is getting out of hand, gentlemen.

01:10:07.320 --> 01:10:09.400
We met with all the landowners included in the project.

01:10:09.760 --> 01:10:11.360
And we convinced all of them one way or another.

01:10:11.680 --> 01:10:15.320
But the man showed up at the last minute and ruined everything.

01:10:19.880 --> 01:10:21.280
But this won't do.

01:10:22.200 --> 01:10:23.920
Am I going to teach you your job at this point?

01:10:24.920 --> 01:10:26.960
If necessary, meet with the landowners.

01:10:27.160 --> 01:10:28.400
Sir, one second. Sir.

01:10:28.960 --> 01:10:31.400
Provide more money or luxury options.

01:10:32.720 --> 01:10:33.960
We will take these places.

01:10:35.160 --> 01:10:39.040
One way or another, the fertile lands will also be part of our plan.

01:10:43.400 --> 01:10:44.600
What's the matter, Mr. Ömer?

01:10:45.200 --> 01:10:46.680
Did you think this was your own farm?

01:10:46.880 --> 01:10:48.320
You came in like you were raiding my place.

01:10:49.960 --> 01:10:52.120
It's become beautiful. Nice.

01:10:54.640 --> 01:10:55.680
What does it say?

01:10:55.800 --> 01:10:58.160
New city, new story.

01:10:58.480 --> 01:10:59.320
Modern homes.

01:10:59.640 --> 01:11:02.840
Just make the parking lot in front of these villas a bit bigger.

01:11:02.920 --> 01:11:04.920
People shouldn't park their cars so close together.

01:11:05.000 --> 01:11:06.800
They'll pay so much money. It's a shame.

01:11:06.880 --> 01:11:11.760
If your visit is related to today's interrogation, we exercised our legal rights.

01:11:11.920 --> 01:11:16.600
You will stop threatening my employees and bribing my managers once and for all.

01:11:20.040 --> 01:11:21.080
I'm doing my job.

01:11:22.000 --> 01:11:25.440
Investors are interested in the lands around your property.

01:11:26.080 --> 01:11:27.160
And I'm helping them.

01:11:28.240 --> 01:11:29.080
Don't.

01:11:30.800 --> 01:11:31.720
If necessary, I will.

01:11:33.640 --> 01:11:35.400
Then you won't be caught in the middle.

01:11:35.840 --> 01:11:36.680
Understood?

01:11:36.760 --> 01:11:39.240
You can't come to my place and threaten me.

01:11:39.440 --> 01:11:40.280
Understood?

01:11:40.560 --> 01:11:42.120
Get out quickly! Get out!

01:11:42.240 --> 01:11:43.120
Otherwise, I'll call the police.

01:11:47.520 --> 01:11:48.840
I'm telling you one more time.

01:11:51.360 --> 01:11:53.960
Stop giving away the lands around my property.

01:11:55.520 --> 01:11:57.000
Don't trust the Karahanlıs too much either.

01:11:57.800 --> 01:12:00.440
Gentlemen, Madam.

01:12:01.360 --> 01:12:02.960
I know the laws as well as you do, at least.

01:12:03.040 --> 01:12:05.360
But you haven't learned my laws yet.

01:12:06.920 --> 01:12:08.400
Don't make me explain.

01:12:09.080 --> 01:12:09.920
Mr. Ömer.

01:12:11.440 --> 01:12:12.680
This is my last warning to you.

01:12:14.120 --> 01:12:14.960
Okay?

01:12:16.520 --> 01:12:18.040
I'm doing my business.

01:12:18.120 --> 01:12:19.440
And I will continue to do so.

01:12:19.800 --> 01:12:21.120
And I'm not afraid of you.

01:12:21.480 --> 01:12:22.320
Understood?

01:12:22.840 --> 01:12:26.040
The fertile lands will also fall eventually.

01:12:30.240 --> 01:12:32.160
Sit down, you all! Sit!

01:12:34.680 --> 01:12:35.520
Ah!

01:12:44.320 --> 01:12:45.720
There is no new story in this city.

01:12:47.560 --> 01:12:48.840
If there is, I will write it.

01:13:05.360 --> 01:13:07.280
What happened to the table? What's wrong?

01:13:07.440 --> 01:13:08.280
Your grandfather.

01:13:08.560 --> 01:13:09.400
Did you two fight again?

01:13:10.760 --> 01:13:12.560
What happened? What were you going to tell me?

01:13:12.640 --> 01:13:13.480
This Ömer.

01:13:14.000 --> 01:13:15.480
Look. He's really getting out of control.

01:13:16.600 --> 01:13:18.440
He went to Baran's place. He broke the man's hand.

01:13:18.520 --> 01:13:19.360
How?

01:13:20.280 --> 01:13:21.280
He went to the courthouse today.

01:13:22.240 --> 01:13:24.680
Our brave prosecutor interrogated him thoroughly.

01:13:25.520 --> 01:13:26.720
He probably went crazy after that.

01:13:27.800 --> 01:13:29.320
-Did Baran say that? -Exactly.

01:13:30.960 --> 01:13:33.960
He said let's discuss this matter of acquiring the lands near the fertile lands.

01:13:38.560 --> 01:13:39.520
Come with me.

01:13:49.800 --> 01:13:50.640
Sit down.

01:13:54.680 --> 01:13:55.520
What?

01:13:56.680 --> 01:13:57.840
I said, 'Sit down'.

01:13:58.560 --> 01:14:00.080
-In my grandfather's place? -Yes, in your grandfather's place.

01:14:00.160 --> 01:14:01.000
Sit down.

01:14:03.120 --> 01:14:04.400
I said, 'Sit'.

01:14:11.840 --> 01:14:12.920
You're scared.

01:14:14.080 --> 01:14:16.440
I know, but you need to get used to it.

01:14:18.520 --> 01:14:20.080
You will sit in this chair.

01:14:21.800 --> 01:14:23.640
You will rule this table.

01:14:25.360 --> 01:14:28.040
We cannot leave the fate of the Karahanlıs in your grandfather's hands.

01:14:28.480 --> 01:14:29.320
Right?

01:14:29.720 --> 01:14:30.560
Huh?

01:14:31.200 --> 01:14:32.080
Mother.

01:14:35.800 --> 01:14:37.880
When Ömer came here, maybe he would have killed me.

01:14:40.920 --> 01:14:42.080
You wouldn't have allowed it, would you?

01:14:43.760 --> 01:14:44.600
You would protect me.

01:14:46.000 --> 01:14:47.960
No one can do anything to you.

01:14:48.640 --> 01:14:50.240
You are my revenge.

01:14:50.600 --> 01:14:52.000
You are my blood.

01:14:52.720 --> 01:14:54.200
I am your son, mother.

01:14:56.720 --> 01:14:58.840
But when you look at me, you still remember that man, don't you?

01:15:00.920 --> 01:15:02.600
I don't remember anything from my childhood either.

01:15:03.840 --> 01:15:04.960
You didn't leave anything for me either.

01:15:06.600 --> 01:15:09.400
You neither stroked my head nor read me bedtime stories.

01:15:11.800 --> 01:15:13.400
I am not your blood, mother.

01:15:15.280 --> 01:15:16.800
I am your revenge.

01:15:22.520 --> 01:15:24.000
Is this revenge your dream...

01:15:26.040 --> 01:15:27.800
or is it my destiny? I don't know.

01:15:30.880 --> 01:15:34.040
I taught you to grow up with fire.

01:15:35.200 --> 01:15:38.680
That fire illuminates both our futures.

01:15:39.880 --> 01:15:42.320
And that fire will also destroy the darkness of the past.

01:15:43.720 --> 01:15:45.600
You trust me.

01:15:46.240 --> 01:15:48.120
Understood? Trust me.

01:16:03.360 --> 01:16:04.960
What's so urgent?

01:16:06.680 --> 01:16:07.880
No greetings?

01:16:08.720 --> 01:16:10.320
We're going through a tough period, Sadık.

01:16:10.760 --> 01:16:11.720
Tell me, what's the matter?

01:16:12.440 --> 01:16:13.280
Understood.

01:16:15.040 --> 01:16:18.360
So our Mr. Ömer didn't deign to come again, I see.

01:16:18.840 --> 01:16:22.600
It wouldn't be right for Ömer to come here with so little time left until your release.

01:16:23.080 --> 01:16:24.720
Now, are you going to tell me your problem?

01:16:25.120 --> 01:16:26.320
I have a few days left until my release.

01:16:26.880 --> 01:16:27.960
Do you have a plan?

01:16:28.560 --> 01:16:30.280
What will happen? What will be the outcome?

01:16:30.560 --> 01:16:32.840
You haven't come for a while. I was worried.

01:16:32.920 --> 01:16:34.920
You're right. We couldn't come. Sorry.

01:16:35.680 --> 01:16:37.360
As I said, we're going through a tough period.

01:16:38.400 --> 01:16:39.600
But we'll sort everything out.

01:16:40.040 --> 01:16:41.320
It's about Salih, isn't it?

01:16:41.760 --> 01:16:42.640
I heard. He's back.

01:16:43.480 --> 01:16:45.520
I also heard about the new prosecutor incident.

01:16:46.320 --> 01:16:48.560
Everyone is talking about how she interrogated our Mr. Ömer.

01:16:49.200 --> 01:16:50.720
So the news reached even here, huh?

01:16:50.800 --> 01:16:53.000
There's no problem regarding our issue, right?

01:16:53.080 --> 01:16:54.040
No problem.

01:16:54.840 --> 01:16:57.760
Just keep your eyes open and your mouth shut.

01:16:57.840 --> 01:16:59.240
Everything will be ready when you get out.

01:17:33.200 --> 01:17:34.080
Sit down, my son.

01:17:34.240 --> 01:17:38.600
It still feels like your father's coat, your father's scent is on you.

01:17:39.120 --> 01:17:40.600
I had sworn to be like my father.

01:17:41.600 --> 01:17:43.720
But I think I've grown distant from him with each passing day.

01:17:44.040 --> 01:17:46.000
Your father was always proud of you.

01:17:47.240 --> 01:17:50.440
He sees you now and must be proud.

01:17:51.520 --> 01:17:54.120
You kept the family together.

01:17:54.200 --> 01:18:00.160
You protected it from dangers, expanded its land, increased its bounty.

01:18:00.440 --> 01:18:03.960
You barely lived your own life, my child, my Ömer.

01:18:04.880 --> 01:18:06.800
Don't blame yourself for anything.

01:18:07.960 --> 01:18:09.760
Especially regarding Salih.

01:18:09.840 --> 01:18:11.600
-How is Salih? -How do you expect him to be?

01:18:11.680 --> 01:18:13.920
He doesn't leave his room, eats little. That's how it is.

01:18:14.000 --> 01:18:17.080
How strange it is not to be able to speak the same language with someone of your own blood.

01:18:17.960 --> 01:18:18.800
Neither does he hear me...

01:18:20.720 --> 01:18:21.960
nor can I understand him.

01:18:22.040 --> 01:18:25.960
You'll understand each other when you start speaking the language of the heart.

01:18:26.040 --> 01:18:28.600
-Give him time, my child. -I'm doing my best, mother.

01:18:28.680 --> 01:18:30.160
He also needs to make an effort.

01:18:33.120 --> 01:18:34.600
What if he can't adapt?

01:18:35.120 --> 01:18:38.080
-What if he doesn't stay with us... -He has to stay, mother. He has to.

01:18:39.080 --> 01:18:42.840
Ömer, is there anything you haven't told me, my child?

01:18:43.200 --> 01:18:44.040
What does that mean?

01:18:44.280 --> 01:18:46.880
I don't know. You're rushing everything these days.

01:18:47.440 --> 01:18:48.440
You're raiding places.

01:18:49.520 --> 01:18:51.240
You even threatened Baran.

01:18:52.360 --> 01:18:54.400
You wouldn't usually deal with such small fry.

01:18:54.480 --> 01:18:56.240
Is İbrahim telling you all this?

01:18:57.840 --> 01:19:01.760
Mother, people have started to think they can touch this family.

01:19:03.320 --> 01:19:04.480
Okay, times have changed.

01:19:05.520 --> 01:19:06.640
Maybe we also made mistakes.

01:19:08.160 --> 01:19:09.680
But now we need to be united.

01:19:10.200 --> 01:19:14.160
Everyone needs to understand that they must protect this family and fight for these lands.

01:19:14.760 --> 01:19:15.880
Especially Salih.

01:19:17.200 --> 01:19:18.760
We've lost enough time.

01:19:21.240 --> 01:19:22.320
I won't wait any longer.

01:19:23.760 --> 01:19:26.720
Then we brought Salih home.

01:19:27.520 --> 01:19:30.080
He just has a scratch on his arm, but you should see the family.

01:19:30.160 --> 01:19:32.400
They made such a fuss, such a fuss.

01:19:33.360 --> 01:19:37.200
Ömer, you should've seen Ömer. He went and hugged him and everything.

01:19:37.280 --> 01:19:39.640
"My brother, my brother, is anything wrong?"

01:19:39.720 --> 01:19:42.560
Such stroking of his cheeks like a child.

01:19:43.880 --> 01:19:45.920
-What? -Are you jealous of Salih?

01:19:46.680 --> 01:19:48.280
Why would I be jealous of Salih, for goodness sake?

01:19:49.120 --> 01:19:53.400
I'm his older brother. I'm trying to tell you how much they exaggerated the situation.

01:19:54.360 --> 01:19:56.480
Men like to appear strong.

01:19:57.480 --> 01:20:03.400
But secretly, they expect their hair to be stroked, to be told 'well done, you're a real man',

01:20:03.480 --> 01:20:06.400
'you can achieve anything'.

01:20:06.640 --> 01:20:07.520
I'm not a child.

01:20:08.320 --> 01:20:10.360
I don't like my hair being stroked or anything like that.

01:20:10.560 --> 01:20:11.680
Don't look so down.

01:20:12.240 --> 01:20:13.400
That's what I'm here for.

01:20:14.000 --> 01:20:15.920
I will always stroke your hair.

01:20:16.000 --> 01:20:17.680
Just don't be jealous of anyone.

01:20:18.320 --> 01:20:19.680
I'm a lucky man.

01:20:20.480 --> 01:20:23.200
Yes, yes. I'm a very lucky man.

01:20:24.920 --> 01:20:28.960
You know what you need to do to be an even luckier man.

01:20:29.040 --> 01:20:30.920
Ceyda, it's really not the time now.

01:20:31.000 --> 01:20:32.720
-Please, don't. -

01:20:32.800 --> 01:20:34.720
Don't. Not today, I mean. Not now.

01:20:35.120 --> 01:20:36.920
-What am I doing, seriously? -What are you doing, huh?

01:20:37.000 --> 01:20:38.880
-What am I doing to you? -What are you doing? Just calm down.

01:20:38.960 --> 01:20:39.920
Yeah, yeah, right.

01:20:40.160 --> 01:20:42.920
You got your kicks, had your therapy. Now you're going to run off, aren't you?

01:20:43.000 --> 01:20:43.880
Go on, get out. I'm kicking you out.

01:20:43.960 --> 01:20:44.840
-Go on, scram, go on. -Ceyda!

01:20:44.920 --> 01:20:46.400
-Go on, I'm kicking you out now. -Ceyda!

01:20:46.480 --> 01:20:47.360
Go on, scram.

01:20:47.440 --> 01:20:48.280
Just calm down.

01:20:48.400 --> 01:20:49.680
Don't tell me what to do.

01:20:49.800 --> 01:20:51.240
Let's talk like human beings.

01:20:51.320 --> 01:20:52.640
Let's talk like human beings. Okay.

01:20:52.840 --> 01:20:53.920
Come on, let's talk like human beings.

01:20:54.200 --> 01:20:55.840
How much longer am I going to live in this house, huh?

01:20:56.160 --> 01:20:58.080
-Let's talk like human beings, huh? -Are you crazy, you idiot?

01:20:58.160 --> 01:20:59.440
How much longer will I stay in this house?

01:20:59.720 --> 01:21:02.280
This has gone crazy in this house. How much longer will I live here?

01:21:03.000 --> 01:21:04.200
Among the belongings.

01:21:04.760 --> 01:21:07.160
-What the hell is this? Who made this? -Don't. Don't be silly, Ceyda. It's not that.

01:21:07.240 --> 01:21:09.600
-Stop, stop. -Who made these paintings?

01:21:09.680 --> 01:21:10.520
Don't, don't.

01:21:10.680 --> 01:21:11.520
Who are these people?

01:21:11.920 --> 01:21:13.680
Huh? Is this your love, you jerk?

01:21:13.800 --> 01:21:16.200
Is this what you deemed worthy of me, Ferit Bereketoğlu?

01:21:16.280 --> 01:21:17.720
Didn't you want this house?

01:21:17.800 --> 01:21:19.320
Didn't you arrange these belongings one by one?

01:21:19.400 --> 01:21:22.480
What could I do? With the paltry sum you gave, this is all I could afford.

01:21:22.560 --> 01:21:25.200
-Look, all of these are fake. -Don't shout, the neighbors will hear.

01:21:25.280 --> 01:21:26.240
I'm not getting it, seriously.

01:21:26.680 --> 01:21:29.200
Do I want you for money and prestige, seriously?

01:21:29.280 --> 01:21:31.000
I love you, damn it.

01:21:31.400 --> 01:21:32.680
I love you, damn it.

01:21:33.120 --> 01:21:34.600
I want us to be a family.

01:21:34.920 --> 01:21:36.280
I want us to build a home.

01:21:36.360 --> 01:21:37.680
I want us to have a son.

01:21:38.160 --> 01:21:39.560
Let him ride horses on the farm.

01:21:39.960 --> 01:21:42.200
I just want to walk hand in hand with my husband.

01:21:42.600 --> 01:21:44.960
I want people to look at us, to be jealous of us.

01:21:45.040 --> 01:21:46.560
I want them to be head over heels for us.

01:21:46.640 --> 01:21:50.560
Ceyda, you deserve much more than this, okay.

01:21:51.360 --> 01:21:52.360
But what did I tell you?

01:21:52.920 --> 01:21:54.360
I told you to give me some time, didn't I?

01:21:55.120 --> 01:21:56.400
Just give me some time, please.

01:21:56.720 --> 01:21:59.720
Please. Look, my mother is still trying to marry off Ömer.

01:22:00.160 --> 01:22:02.480
Salih has arrived. The farm is already a chaotic mess.

01:22:02.560 --> 01:22:05.160
I'm trying to get into politics. Ömer is still putting obstacles in my way.

01:22:05.640 --> 01:22:07.160
Don't do it. Don't.

01:22:07.240 --> 01:22:10.880
The Bereketoğlu Farm is not like heaven right now.

01:22:11.680 --> 01:22:13.560
It's like a prison right now.

01:22:13.640 --> 01:22:17.840
I'm willing to grow old with you in that prison, you know.

01:22:17.920 --> 01:22:20.080
I want to be your wife.

01:22:20.920 --> 01:22:21.840
Okay.

01:22:23.640 --> 01:22:24.480
Okay.

01:22:25.680 --> 01:22:28.040
Okay. I'll talk to my mother as soon as possible.

01:22:28.800 --> 01:22:30.000
I'll talk to Ömer too.

01:22:31.800 --> 01:22:33.400
-I'll change these paintings too. -Look!

01:22:33.480 --> 01:22:34.520
-Okay, okay. -Ferit.

01:22:34.600 --> 01:22:35.520
-I'll change the house. -Oh, Ferit.

01:22:35.600 --> 01:22:37.000
Okay. Just kidding, just kidding. Okay.

01:22:37.440 --> 01:22:38.280
I'm kidding.

01:22:38.840 --> 01:22:40.520
This is where your heart speaks.

01:22:41.720 --> 01:22:44.200
Whoever comes to this lake hears the voice within.

01:22:45.040 --> 01:22:47.920
But not every heart can cope with its own voice.

01:22:48.720 --> 01:22:51.840
Secrets come out sooner or later.

01:23:59.160 --> 01:24:00.000
Father.

01:24:02.720 --> 01:24:04.000
I don't think I can keep my promise.

01:24:12.200 --> 01:24:13.160
Salih isn't ready.

01:24:16.360 --> 01:24:18.120
It's as if he's severed his ties with these lands.

01:24:21.960 --> 01:24:23.280
He doesn't even want to remember.

01:24:26.120 --> 01:24:28.880
Leaving here has upset him more than I thought.

01:24:35.920 --> 01:24:36.920
I don't know, father.

01:24:39.760 --> 01:24:42.200
I don't know if he can take on the responsibility of the family.

01:24:42.760 --> 01:24:44.480
He's already started making mistakes.

01:24:50.080 --> 01:24:51.000
My brother Ferit is the same.

01:24:52.880 --> 01:24:58.040
He could never come to terms with being an older brother yet staying behind me.

01:25:00.840 --> 01:25:02.760
He could never digest the decision he made.

01:25:04.320 --> 01:25:06.160
He also needs to make a decision as soon as possible.

01:25:11.120 --> 01:25:12.520
What will I do, father?

01:25:16.160 --> 01:25:17.520
Who will I leave this family to?

01:25:19.480 --> 01:25:21.000
Who will protect these lands?

01:25:26.040 --> 01:25:26.920
I know.

01:25:29.000 --> 01:25:29.840
I'm all alone.

01:25:36.000 --> 01:25:36.880
My mistake.

01:25:38.760 --> 01:25:39.960
My mistake, father.

01:25:41.760 --> 01:25:43.280
It shouldn't have been this early.

01:25:51.280 --> 01:25:52.400
I had to, father.

01:25:54.360 --> 01:25:55.480
I had to.

01:26:14.000 --> 01:26:19.280
♪ We shouldn't love ♪

01:26:21.880 --> 01:26:26.160
♪ You who see everything ♪

01:26:27.360 --> 01:26:30.400
♪ Didn't you see me? ♪

01:26:30.720 --> 01:26:34.200
This lake cares neither for the Karahanlıs nor the Bereketoğlus.

01:26:35.040 --> 01:26:36.480
We are far from everyone.

01:26:39.600 --> 01:26:41.400
Doesn't being close to me scare you?

01:26:43.480 --> 01:26:45.600
Because we are children of enemy families?

01:26:45.840 --> 01:26:47.160
Because we are enemies.

01:26:48.880 --> 01:26:51.480
So you also learned about our families' past.

01:26:54.120 --> 01:26:56.160
I don't feel like an enemy towards you.

01:26:56.600 --> 01:26:59.200
The fights before we were born don't concern us.

01:26:59.640 --> 01:27:01.920
I'm someone who likes to live as they please.

01:27:02.440 --> 01:27:03.920
I don't care about rules at all.

01:27:05.280 --> 01:27:06.200
Do you understand?

01:27:10.360 --> 01:27:15.040
♪ We should learn ♪

01:27:15.480 --> 01:27:20.920
♪ Maybe we ♪

01:27:21.000 --> 01:27:25.520
♪ Shouldn't love ♪

01:28:50.040 --> 01:28:52.360
I was a tiny child when they sent me away from here.

01:28:52.440 --> 01:28:55.720
I didn't even know where I was going or when I would return.

01:28:55.880 --> 01:28:56.800
I never left.

01:28:57.080 --> 01:28:59.120
But no one noticed I was here.

01:28:59.320 --> 01:29:01.160
Being a child was forbidden in our house.

01:29:01.600 --> 01:29:03.760
I would go up to the attic room to cry.

01:29:03.880 --> 01:29:05.360
I cried a lot at first.

01:29:06.880 --> 01:29:08.400
Because I was staying away from my family.

01:29:08.640 --> 01:29:11.160
Then gradually they shortened the phone calls.

01:29:11.400 --> 01:29:14.280
They extended my return period to the farm so I would get used to loneliness.

01:29:14.640 --> 01:29:17.120
Now they're taking me from that loneliness they accustomed me to,

01:29:17.480 --> 01:29:19.400
and trying to get me used to the crowd here.

01:29:19.680 --> 01:29:22.760
-It's like... -It's like they want you to live a life that isn't yours,

01:29:22.840 --> 01:29:24.000
they want you to live.

01:29:27.320 --> 01:29:29.440
Do you think a person can rewrite their destiny?

01:29:29.520 --> 01:29:32.880
I think it's possible if someone changes the words of that destiny.

01:29:33.680 --> 01:29:36.720
We could start by changing the word 'enmity', for example.

01:29:37.640 --> 01:29:38.720
It's forbidden for us to do that.

01:29:40.000 --> 01:29:43.400
Forbidden is also one of the words we need to change, Halit Bereketoğlu.

01:31:24.560 --> 01:31:26.360
Where are they, son? Where?

01:31:27.480 --> 01:31:28.360
Look!

01:31:32.440 --> 01:31:34.760
Just you wait, when I find that Fatma, I swear!

01:31:53.240 --> 01:31:54.360
Where are they, son?

01:31:54.880 --> 01:31:55.720
Huh?

01:31:56.480 --> 01:31:57.320
Where?

01:32:35.880 --> 01:32:37.640
I don't want to wake up from this dream at all.

01:32:38.560 --> 01:32:39.480
Me neither.

01:32:52.040 --> 01:32:54.080
-What are you doing here? -Stop! Salih! Salih!

01:32:54.200 --> 01:32:57.040
-Let go! Fatma! -Let go! Just let go! Salih!

01:32:57.120 --> 01:32:59.000
-What the hell are you doing here? -We said let go, damn it!

01:32:59.080 --> 01:33:00.000
Salih!

01:33:00.080 --> 01:33:01.120
-Let go! -Just let go!

01:33:01.200 --> 01:33:02.640
-Fatma! -Let go! Salih!

01:33:02.840 --> 01:33:03.680
Bekir!

01:33:14.640 --> 01:33:15.760
Son, what kind of people are you, damn it?

01:33:17.280 --> 01:33:18.160
Huh?

01:33:19.240 --> 01:33:20.080
You, I swear...

01:33:21.440 --> 01:33:24.000
...I was going to kill you the first place I saw you. -Let's talk calmly.

01:33:24.120 --> 01:33:25.320
What calm, damn it?

01:33:26.120 --> 01:33:27.640
I'm going to eat you raw, you hear?

01:33:30.280 --> 01:33:32.320
What are you doing? Where are you taking him?

01:33:32.400 --> 01:33:34.480
Just let go! Let go of my arm!

01:33:35.840 --> 01:33:37.120
I hate you.

01:33:37.200 --> 01:33:38.760
May God curse you!

01:33:38.840 --> 01:33:40.000
May God curse you!

01:33:40.080 --> 01:33:41.000
Look at me!

01:33:42.560 --> 01:33:44.600
You will pay for what you've done, Fatma.

01:33:46.160 --> 01:33:47.160
Pray.

01:33:48.240 --> 01:33:50.040
Pray that I won't be the one to punish you.

01:33:54.160 --> 01:33:56.000
I hate you.

01:33:56.080 --> 01:33:57.200
I hate you!

01:33:57.280 --> 01:33:59.200
May God curse you!

01:34:37.280 --> 01:34:38.400
Wipe your eyes.

01:34:39.200 --> 01:34:40.120
Calm down.

01:34:52.400 --> 01:34:53.960
Now we can talk.

01:34:58.480 --> 01:34:59.760
My beautiful niece.

01:35:07.280 --> 01:35:10.440
You will listen carefully to what I have to tell you, Fatma.

01:35:12.240 --> 01:35:13.200
Okay?

01:35:21.600 --> 01:35:22.680
My daughter Yağmur.

01:35:23.360 --> 01:35:24.280
Did you get better?

01:35:26.240 --> 01:35:27.680
Masha'Allah. Well done, my girl.

01:35:27.920 --> 01:35:28.760
Well done.

01:35:31.880 --> 01:35:32.720
Well done.

01:35:36.080 --> 01:35:38.400
I'm better today, my lord. The medicines are helping.

01:35:39.360 --> 01:35:41.120
Good, good, Masha'Allah. Her leg has also healed.

01:35:41.440 --> 01:35:43.520
From Mr. Rıza's horse lineage, after all.

01:35:45.560 --> 01:35:46.600
Masha'Allah, Masha'Allah.

01:35:46.920 --> 01:35:49.280
Very strong. Very good-natured. Masha'Allah.

01:35:50.040 --> 01:35:51.680
It's good that Mr. Salih came too.

01:35:51.920 --> 01:35:52.840
Indeed.

01:35:59.600 --> 01:36:00.920
Salih doesn't even enter the stable.

01:36:03.640 --> 01:36:05.040
He's so distant from everything here.

01:36:11.360 --> 01:36:12.640
Come. Let's go.

01:36:12.720 --> 01:36:14.400
-Come on. -May God grant you clarity of mind.

01:36:16.240 --> 01:36:17.640
-My dear. -Huh?

01:36:18.040 --> 01:36:18.880
Potatoes.

01:36:19.040 --> 01:36:21.560
-My God, these are honey and cream, honey and cream. -Here, mother. You like them.

01:36:23.720 --> 01:36:24.720
Run, run, run.

01:36:27.640 --> 01:36:29.320
-Good morning. -Good morning, my child.

01:36:29.400 --> 01:36:31.120
Good morning, Ömer. Sit down.

01:36:32.280 --> 01:36:33.200
What's up?

01:36:33.280 --> 01:36:34.400
I'm good, brother. How are you?

01:36:34.600 --> 01:36:35.440
Good, thank God.

01:36:36.480 --> 01:36:38.360
-Bless your hands, mother. -Enjoy your meal, son.

01:36:38.440 --> 01:36:39.400
Good morning.

01:36:39.480 --> 01:36:40.840
-Good morning. -Good morning.

01:36:40.920 --> 01:36:42.840
Brother. Salih is not in his room.

01:36:46.040 --> 01:36:46.880
What do you mean, not there?

01:36:47.840 --> 01:36:49.440
I don't know. It's like he didn't come home last night.

01:36:50.360 --> 01:36:51.480
Let me just call him.

01:36:51.560 --> 01:36:52.520
Go ahead and call him.

01:36:58.840 --> 01:36:59.880
Let's see.

01:37:00.600 --> 01:37:01.960
Salih, where are you, son?

01:37:02.040 --> 01:37:04.280
So you love your brother more than Ömer, it seems.

01:37:05.640 --> 01:37:07.440
-Bekir? -Exactly.

01:37:09.240 --> 01:37:10.120
Bekir?

01:37:12.600 --> 01:37:14.320
Damn it, are you looking for trouble, huh?

01:37:14.760 --> 01:37:15.720
Where's my brother?

01:37:16.040 --> 01:37:16.880
What happened?

01:37:17.800 --> 01:37:20.280
Doesn't quite compare to coming to my house and holding a knife to my throat, does it?

01:37:20.640 --> 01:37:21.480
Huh?

01:37:22.400 --> 01:37:24.120
You put on quite a show. What's going to happen now?

01:37:24.200 --> 01:37:25.960
Bekir! Where's my brother?

01:37:26.440 --> 01:37:27.560
Don't panic.

01:37:28.400 --> 01:37:29.720
We're going to have a little fun with your brother.

01:37:29.840 --> 01:37:30.720
Brother.

01:37:31.160 --> 01:37:32.480
Son, you never taught this kid...

01:37:32.560 --> 01:37:35.280
...how to throw a punch, how to lose.

01:37:35.680 --> 01:37:38.520
I'll teach him all of it now, practically. Don't worry.

01:37:38.600 --> 01:37:39.720
Alright, we'll keep in touch.

01:37:43.920 --> 01:37:44.920
Brother, do something.

01:37:45.680 --> 01:37:47.800
This son of Karahanlı is really looking for trouble.

01:37:50.360 --> 01:37:51.920
Seyhan. The children shouldn't go to school today.

01:37:52.640 --> 01:37:53.560
Okay. Okay.

01:38:38.520 --> 01:38:40.360
What happened, hothead? Huh?

01:38:41.120 --> 01:38:42.920
You were showing off. Now you're silent.

01:38:45.320 --> 01:38:46.240
Ah!

01:38:53.200 --> 01:38:54.720
Is this your idea of being a man?

01:38:55.080 --> 01:38:56.960
Attacking one person with your men?

01:38:57.440 --> 01:38:59.560
Tell me the truth. All of this...

01:39:01.680 --> 01:39:03.080
...is because you're jealous of your cousin? -Or me?

01:39:03.400 --> 01:39:05.760
What are you talking about, son, huh?

01:39:07.160 --> 01:39:08.760
Wasn't the beating you got all night enough, damn it?

01:39:08.840 --> 01:39:10.040
It's clear you've never been loved...

01:39:11.960 --> 01:39:14.320
...you're a guy who's never been approved by anyone.

01:39:15.080 --> 01:39:15.960
It's hard without a father.

01:39:16.640 --> 01:39:17.480
I know that too.

01:39:18.120 --> 01:39:22.040
But some people, like me, believe they can live without love.

01:39:24.000 --> 01:39:25.800
And some, like you...

01:39:26.720 --> 01:39:29.280
...to be loved, to be approved...

01:39:32.200 --> 01:39:33.360
...act like this.

01:39:34.800 --> 01:39:36.320
So what now? Have you figured me out?

01:39:36.800 --> 01:39:37.680
Not very difficult.

01:39:39.440 --> 01:39:40.840
You're not a deep character.

01:39:42.440 --> 01:39:43.360
Is that what you say?

01:40:11.600 --> 01:40:13.760
You still know where to find me.

01:40:13.840 --> 01:40:16.000
Well, where? Look, tell your son,

01:40:16.280 --> 01:40:17.720
to bring my brother back safe and sound.

01:40:18.160 --> 01:40:19.960
Otherwise, I swear. No stone will be left unturned.

01:40:20.040 --> 01:40:21.120
I don't know where.

01:40:22.240 --> 01:40:24.080
He's probably out with his friends.

01:40:25.280 --> 01:40:26.560
He likes staying out all night.

01:40:33.720 --> 01:40:36.840
Ömer Bereketoğlu, whom I haven't seen in a long time.

01:40:38.080 --> 01:40:39.760
I've started seeing you every day.

01:40:41.720 --> 01:40:43.680
I'm starting to like this situation.

01:40:56.720 --> 01:40:57.760
Good morning, Prosecutor.

01:41:00.840 --> 01:41:01.920
Good morning, Madam Prosecutor.

01:41:04.000 --> 01:41:05.000
One hour.

01:41:06.160 --> 01:41:08.800
If my brother doesn't show up within one hour...

01:41:09.920 --> 01:41:10.840
What will you do?

01:41:12.400 --> 01:41:13.320
What will I do?

01:41:15.360 --> 01:41:16.440
You, I swear...

01:41:17.400 --> 01:41:18.800
I won't leave you a corner to hide in.

01:41:20.560 --> 01:41:22.960
You can't scare me, Ömer.

01:41:23.720 --> 01:41:26.040
I buried my fear years ago.

01:41:26.920 --> 01:41:29.560
But I also buried my conscience along with my fear.

01:41:30.400 --> 01:41:33.760
From now on, I will feel neither pain nor mercy.

01:41:33.840 --> 01:41:34.720
One hour.

01:41:35.840 --> 01:41:38.360
If my brother doesn't show up within one hour...

01:41:40.040 --> 01:41:40.960
a war will break out.

01:41:43.600 --> 01:41:44.480
Zehra.

01:41:45.960 --> 01:41:46.800
Don't push me.

01:41:48.240 --> 01:41:50.080
You're talking about war, huh, Ömer.

01:41:51.160 --> 01:41:52.080
Let's fight.

01:41:52.720 --> 01:41:56.200
Let's fight. But then you'll dig two graves.

01:41:56.480 --> 01:41:58.240
One for me, and one for yourself.

01:42:05.320 --> 01:42:06.200
One hour.

01:43:20.240 --> 01:43:21.160
Did they call again?

01:43:21.680 --> 01:43:22.520
No.

01:43:26.920 --> 01:43:28.520
Do you think Cemal has a hand in this?

01:43:28.640 --> 01:43:31.520
Why would Cemal Karahanlı do something like this after twenty years of silence?

01:43:32.880 --> 01:43:34.800
It's definitely Zehra's doing. She's playing me.

01:43:36.080 --> 01:43:36.920
Ömer.

01:43:38.440 --> 01:43:39.360
God forbid...

01:43:39.440 --> 01:43:40.320
Then, I swear...

01:43:40.880 --> 01:43:43.400
...then I will erase their surname from this world, brother.

01:43:51.000 --> 01:43:51.840
Come.

01:43:52.360 --> 01:43:53.400
Good morning, father.

01:43:54.520 --> 01:43:55.880
Are you going out today?

01:43:55.960 --> 01:43:58.640
Very important guests are coming to the races today.

01:43:58.720 --> 01:44:00.960
Maybe he'll arrange a job for your incompetent one.

01:44:01.200 --> 01:44:02.880
I know you're angry, but...

01:44:03.560 --> 01:44:04.680
I'm very curious.

01:44:06.320 --> 01:44:07.200
When I was little...

01:44:07.560 --> 01:44:09.200
Would you ever be proud of me?

01:44:09.800 --> 01:44:11.200
At school, for example.

01:44:11.280 --> 01:44:13.080
-I had understood you wouldn't study. -

01:44:13.760 --> 01:44:16.680
But your mother liked it when I brought home awards, thank you notes.

01:44:17.640 --> 01:44:18.840
She would show off to the neighbors.

01:44:19.240 --> 01:44:20.680
-You? -I have to go.

01:44:21.000 --> 01:44:22.280
Tell Bekir...

01:44:22.760 --> 01:44:23.840
I can call him.

01:44:24.760 --> 01:44:26.880
Let him meet the guests. Let him be useful for once.

01:44:28.440 --> 01:44:29.280
Father.

01:44:31.320 --> 01:44:32.760
You will be proud of me.

01:44:33.720 --> 01:44:34.840
I promise.

01:44:36.120 --> 01:44:37.600
I'll do something so grand that...

01:44:38.440 --> 01:44:39.720
you will be proud of me.

01:44:43.960 --> 01:44:45.080
Get the vehicle ready.

01:44:45.560 --> 01:44:46.600
This place won't do.

01:44:47.360 --> 01:44:48.520
Let it be a place close to the location.

01:45:03.000 --> 01:45:05.240
Brother. They haven't left a single hole unchecked.

01:45:05.320 --> 01:45:06.160
No trace at all.

01:45:12.040 --> 01:45:12.960
Are the children ready?

01:45:13.040 --> 01:45:14.120
They're waiting in front of the farm, brother.

01:45:15.240 --> 01:45:16.120
Are they all loaded?

01:45:58.320 --> 01:46:01.080
You know what will happen if you pull the trigger first, right?

01:46:02.480 --> 01:46:03.360
I know.

01:46:04.560 --> 01:46:05.760
Do you see your nephews?

01:46:07.800 --> 01:46:09.760
They're playing there, completely unaware.

01:46:09.840 --> 01:46:10.880
They're drawing pictures.

01:46:12.560 --> 01:46:14.040
Seyhan is worried about them.

01:46:15.560 --> 01:46:17.880
-My mother. For the whole family. -They kidnapped my brother.

01:46:19.040 --> 01:46:20.480
Salih is my brother too, Ömer.

01:46:23.720 --> 01:46:25.360
But now is the time to be calm.

01:46:27.120 --> 01:46:28.280
Do they want money? Let's give it.

01:46:28.360 --> 01:46:29.560
Do they want land? Let's give it.

01:46:30.800 --> 01:46:32.120
If we enter this war now...

01:46:34.960 --> 01:46:37.720
...what we will lose is much more than land...

01:46:38.560 --> 01:46:41.280
I sent Salih far away to protect him. That was my decision.

01:46:42.040 --> 01:46:43.040
That's why he doesn't forgive me.

01:46:43.560 --> 01:46:44.720
He doesn't even look me in the eye.

01:46:45.280 --> 01:46:46.680
Now they've kidnapped my brother.

01:46:49.480 --> 01:46:51.480
If the price of bringing him back is war...

01:46:52.160 --> 01:46:55.560
...if this war will ensure that no one from my family is ever touched again...

01:46:57.200 --> 01:46:58.280
I won't back down, brother.

01:47:12.040 --> 01:47:12.880
Brother.

01:47:29.440 --> 01:47:30.440
Ah!

01:47:38.720 --> 01:47:39.800
Enough, Ağa. Enough.

01:47:40.160 --> 01:47:41.000
He fainted.

01:47:43.760 --> 01:47:45.440
If he could just hold on a bit, he'd enjoy it, but...

01:47:47.200 --> 01:47:48.320
the jackal faints immediately.

01:48:00.320 --> 01:48:01.440
You two stay here.

01:49:13.000 --> 01:49:13.840
What did you do?

01:49:14.040 --> 01:49:14.880
Nothing.

01:49:15.400 --> 01:49:16.240
We just gave him a little pat.

01:49:16.880 --> 01:49:18.040
Now the kids are with him.

01:49:18.400 --> 01:49:19.320
Good.

01:49:19.560 --> 01:49:20.960
Ömer came to me too.

01:49:21.320 --> 01:49:22.640
He was in a frenzy.

01:49:23.040 --> 01:49:24.720
They'll raid this place soon.

01:49:24.800 --> 01:49:26.560
-What are we going to do?
-What are we going to do?

01:49:27.120 --> 01:49:29.240
We'll explain, that's it.
You'll say we had a little fun.

01:49:29.440 --> 01:49:32.600
Mother. Look. Ömer will come here.
He'll cause a ruckus. He won't let me live either, you know.

01:49:32.680 --> 01:49:34.480
He can't do anything. Don't worry.

01:49:34.960 --> 01:49:37.960
In the meantime, we'll find a way to get rid of Salih.

01:49:39.160 --> 01:49:40.040
Fatma?

01:49:40.120 --> 01:49:42.560
She won't be able to leave her room for a few days out of shame.

01:49:43.440 --> 01:49:45.600
Alright then. Gather everyone.

01:49:45.680 --> 01:49:48.880
Let's give Bereketoğlu Ömer a welcome worthy of us.

01:51:26.920 --> 01:51:27.760
Ömer.

01:51:28.120 --> 01:51:30.080
Please, don't get so heated right away. Okay?

01:51:30.600 --> 01:51:31.440
Let's talk first.

01:51:32.840 --> 01:51:34.440
Just listen to your big brother for once, please.

01:51:36.840 --> 01:51:37.680
Salih first.

01:51:40.000 --> 01:51:41.200
I can't promise for the rest.

01:52:08.960 --> 01:52:10.760
-Salih. Salih.
-Fatma.

01:52:12.680 --> 01:52:14.360
What happened? What did they do to you? Are you okay?

01:52:14.440 --> 01:52:15.520
-I'm fine. I'm fine.
-I was so scared.

01:52:15.600 --> 01:52:16.880
-What happened?
-I'm fine, nothing's wrong.

01:52:16.960 --> 01:52:19.160
-Untie my hand.
-Okay, don't worry. I'll save you.

01:52:22.280 --> 01:52:23.120
Okay.

01:52:23.840 --> 01:52:24.680
Are you okay?

01:52:24.760 --> 01:52:25.760
I'm fine, I'm fine, nothing's wrong.

01:52:25.840 --> 01:52:28.040
Wait. We need to call your brother Ömer. It's urgent.

01:52:28.160 --> 01:52:29.600
But I don't know anyone's number.

01:52:31.080 --> 01:52:31.920
How will it happen?

01:52:32.280 --> 01:52:34.240
I don't know, how will it happen?

01:52:35.000 --> 01:52:36.600
First, we'll get rid of the ones outside.

01:52:38.760 --> 01:52:39.880
Are you serious?

01:52:42.200 --> 01:52:43.360
More than ever.

01:52:43.440 --> 01:52:45.200
You're going to be in big trouble.
You realize that, don't you?

01:52:45.360 --> 01:52:46.200
Very big trouble too.

01:52:47.000 --> 01:52:47.960
Come. Okay. Hold onto me.

01:52:48.960 --> 01:52:50.160
Slowly, slowly.

01:53:50.080 --> 01:53:51.040
Where's my brother?

01:54:00.840 --> 01:54:01.720
He's not here.

01:54:27.320 --> 01:54:28.280
The car is right behind.

01:54:28.760 --> 01:54:29.800
We'll get out of here soon.

01:54:30.080 --> 01:54:30.920
Let's go to my brother right away.

01:54:31.760 --> 01:54:32.640
That's what we'll do.

01:54:33.200 --> 01:54:34.480
That's why we're going to our house.

01:54:36.600 --> 01:54:39.560
Your brother said if you don't show up within an hour,
he'll start a war.

01:54:40.680 --> 01:54:42.520
He must have already set off towards our house.

01:54:42.720 --> 01:54:43.840
We need to stop him.

01:55:28.160 --> 01:55:29.120
Sister Fatma!

01:55:33.560 --> 01:55:35.000
Quick! Quick!

01:55:35.880 --> 01:55:37.040
If my brother is inside...

01:55:38.480 --> 01:55:39.360
I'll go in and get him.

01:55:40.920 --> 01:55:41.760
I'll burn your house down.

01:55:45.960 --> 01:55:47.600
Honestly, we don't know where he is.

01:55:48.760 --> 01:55:49.880
He just came...

01:55:50.360 --> 01:55:51.920
we roughed him up a bit.

01:55:55.160 --> 01:55:56.640
Then he ran away like a child.

01:56:32.880 --> 01:56:33.760
Salih...

01:56:35.360 --> 01:56:37.040
If Salih doesn't come...

01:56:38.760 --> 01:56:40.320
no one can get out of here alive.

01:56:57.640 --> 01:56:58.520
Come on!

01:57:00.560 --> 01:57:02.000
You're making a mistake.

01:57:03.200 --> 01:57:04.640
Hand over Salih, and we'll leave.

01:57:06.680 --> 01:57:08.280
You all have families. Don't do this.

01:57:11.200 --> 01:57:13.160
Gentlemen. We can't get anywhere like this.

01:57:14.520 --> 01:57:15.440
Where is Salih?

01:57:24.440 --> 01:57:25.280
Don't move!

01:57:43.680 --> 01:57:44.840
-Sorry.
-It's not important.

01:58:12.000 --> 01:58:12.960
Ömer, don't you dare.

01:58:16.360 --> 01:58:17.200
Ömer.

01:58:23.480 --> 01:58:24.360
Ömer, don't you dare.

01:58:32.360 --> 01:58:33.200
Brother!

01:58:41.880 --> 01:58:42.720
Salih!

01:58:50.480 --> 01:58:51.320
My brother!

01:58:52.400 --> 01:58:53.400
Are you okay?

01:58:53.480 --> 01:58:54.680
-I'm fine, brother.
-Huh?

01:58:55.200 --> 01:58:56.040
I'm fine, brother.

01:59:06.000 --> 01:59:07.880
Were you going to betray us like this too, damn it?

01:59:08.120 --> 01:59:09.000
Huh?

01:59:10.360 --> 01:59:12.360
This family is yours, the daughter of your father's murderer!

01:59:13.840 --> 01:59:16.200
Did you do this to us too, damn it? Huh?

01:59:16.280 --> 01:59:17.280
Did you do this too?

01:59:18.040 --> 01:59:18.920
Take your hand off!

01:59:19.000 --> 01:59:20.640
Didn't you ever think
what Bekir would do to me?

01:59:20.720 --> 01:59:21.840
Bekir, you're hurting me!

01:59:21.920 --> 01:59:22.800
This is nothing, girl.

01:59:23.160 --> 01:59:24.680
I'll show you what I'll do to you at home, at home.

01:59:24.760 --> 01:59:25.600
-Bekir!
-Go!

01:59:26.040 --> 01:59:28.320
Bekir, you're hurting me, let go! Let go!

01:59:28.400 --> 01:59:29.600
Bekir, you're hurting me, let go!

01:59:29.680 --> 01:59:32.040
Brother, this psycho will kill the girl.

01:59:32.120 --> 01:59:33.920
Brother, let's not leave her here.
Look, they'll kill the girl.

01:59:34.000 --> 01:59:34.840
Let go!

01:59:35.520 --> 01:59:36.880
What kind of traitor are you, girl?

01:59:37.720 --> 01:59:39.800
These people killed your father, son, these people!

01:59:40.000 --> 01:59:41.800
Brother, Fatma went against her family
for me.

01:59:41.880 --> 01:59:43.760
Let's not leave her here. We need to protect her.

01:59:43.840 --> 01:59:44.800
Brother, do something!

01:59:45.520 --> 01:59:48.480
Ömer, we got Salih. Let's get out of here.

01:59:48.560 --> 01:59:50.760
-Take your hand off, Bekir!
-I swear, I'll kill you, girl!

01:59:50.840 --> 01:59:51.680
Bekir, you're hurting me. Let go!

01:59:51.760 --> 01:59:53.320
-Come here.
-Bekir, let go!

01:59:55.520 --> 01:59:57.400
Brother, brother, do something!

01:59:58.320 --> 01:59:59.400
Ömer, let's go now!

01:59:59.480 --> 02:00:00.320
You're hurting me. Let go!

02:00:00.440 --> 02:00:01.360
-Come here!
-Bekir, let go!

02:00:01.440 --> 02:00:02.280
Ah!

02:00:03.000 --> 02:00:04.080
Take your hand off, let go!

02:00:04.640 --> 02:00:05.680
Ömer, let's go!

02:00:05.920 --> 02:00:06.800
Bekir!

02:00:06.880 --> 02:00:07.760
Ömer, come on.

02:00:08.200 --> 02:00:10.120
Girl, didn't you ever think
what Bekir would do to me?

02:00:10.200 --> 02:00:12.560
-Bekir, let go! Bekir, let go! Let go!
-Get inside!

02:00:12.960 --> 02:00:13.800
Karahanlı!

02:00:29.000 --> 02:00:30.120
The girl will come with me.

02:01:34.800 --> 02:01:36.240
The girl cannot come with us, Ömer.

02:01:36.480 --> 02:01:37.960
What will the family say? What will people say?

02:01:38.160 --> 02:01:40.160
No one can touch a woman
where I am.

02:01:42.040 --> 02:01:43.120
Even if she's my enemy.

02:01:56.320 --> 02:01:57.200
Come.

02:02:29.520 --> 02:02:31.560
This matter will be closed here for now.

02:02:33.760 --> 02:02:36.640
If you think I'll forgive what was done to my brother, you're mistaken.

02:02:37.240 --> 02:02:40.480
Until I understand what happened,
the girl will remain under my protection.

02:02:42.000 --> 02:02:43.800
If you have the power, come and get her.

02:02:45.840 --> 02:02:46.720
Come on!

02:03:22.360 --> 02:03:25.000
-Mother, aren't we going to do anything?
-Shhh.

02:03:25.640 --> 02:03:27.560
The girl is going to our enemies' house!

02:03:27.800 --> 02:03:28.680
I said shut up!

02:03:29.160 --> 02:03:30.000
Shut up, Bekir!

02:03:31.320 --> 02:03:32.160
We will be silent.

02:03:33.000 --> 02:03:33.880
But only for now.

02:04:31.360 --> 02:04:32.200
Brother!

02:04:33.160 --> 02:04:34.480
My son! My son!

02:04:34.720 --> 02:04:35.560
Salih!

02:04:35.840 --> 02:04:37.960
My Salih, my child, my Salih.

02:04:38.400 --> 02:04:39.720
My child.

02:04:39.840 --> 02:04:42.200
Look what they've done to my child.
Look at his state.

02:04:42.680 --> 02:04:43.680
Oh, my beautiful son.

02:04:51.640 --> 02:04:52.600
What is this now?

02:04:53.040 --> 02:04:53.880
Huh?

02:04:53.960 --> 02:04:55.840
What is this Karahanlı doing here?

02:05:01.200 --> 02:05:02.560
The girl will stay here for a few days.

02:05:02.760 --> 02:05:03.720
She's staying here?

02:05:04.040 --> 02:05:05.000
Brother, because of this girl...

02:05:05.080 --> 02:05:07.800
-Salih has been through everything imaginable.
-The girl found Salih and brought him here.

02:05:08.200 --> 02:05:10.360
Until I understand what happened,
the girl will stay here.

02:05:11.440 --> 02:05:13.360
Just as our late father taught us...

02:05:14.280 --> 02:05:15.840
that's how we'll host our guest.

02:05:19.800 --> 02:05:22.160
Seyhan, take care of it, come on.

02:05:23.000 --> 02:05:23.840
Brother!

02:05:34.840 --> 02:05:35.800
Come on, come on!

02:05:48.400 --> 02:05:49.480
Are you in your right mind?

02:05:50.120 --> 02:05:50.960
What does this mean?

02:05:51.280 --> 02:05:52.120
We just talked.

02:05:53.400 --> 02:05:55.840
These aggressive actions,
not listening to anyone.

02:05:56.240 --> 02:05:59.280
secret meetings with the prosecutor,
and now you've brought this Karahanlı into the house.

02:06:00.120 --> 02:06:02.080
You're not yourself.

02:06:03.920 --> 02:06:04.840
What's happening, Ömer?

02:06:05.600 --> 02:06:06.760
Is there something I don't know?

02:06:09.160 --> 02:06:10.080
Brother...

02:06:13.440 --> 02:06:15.680
whatever I'm doing,
I'm doing to protect our family.

02:06:17.640 --> 02:06:18.640
Just know that much.